[Fred Dello Russo]: Cuộc họp thường kỳ lần thứ mười hai của Hội đồng Thành phố Medford đã diễn ra. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.
[Robert Penta]: quà
[Fred Dello Russo]: Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người.
[Robert Penta]: Thưa Tổng thống, tôi đề nghị hãy dừng những kẻ ngốc này lại và để người dân bày tỏ mối quan ngại của mình.
[SPEAKER_20]: cảm ơn bạn Tên tôi là Elsie Ashworth và tôi sở hữu một tiệm làm tóc ở 75 Riverside Drive ở Medford Place. Nó nằm cạnh một khu đô thị. Sau 27 năm kinh doanh ở đây, tôi và khách hàng chưa bao giờ trả tiền đỗ xe. Ngày nay đây là một thực tế cuộc sống ở nhiều thành phố và thị trấn. Điều chỉnh là cần thiết. Tuy nhiên, nó được lắp đặt vào thời điểm tồi tệ nhất trong năm, Trong ba trận bão tuyết khủng khiếp. Tôi cho rằng đây là một cách tiếp cận thiếu sáng suốt, thiếu kế hoạch và đầy sai sót. Như tôi đã nói, những người bán hàng và chủ doanh nghiệp ngập trong công việc làm thêm, dạy mọi người cách vận hành ki-ốt, chuẩn bị sẵn tiền lẻ, giúp đỡ người già, Giữa cơn bão tuyết, tôi thất vọng gọi điện cho Tòa thị chính và nói với Linda: Bạn có muốn tôi dọn dẹp ki-ốt không? Khách hàng của tôi không thể tìm thấy nó. Thật là khủng khiếp, anh ấy nói, và chuyển sang cái tiếp theo. Hiện nay ông đã 80 tuổi và phải chống gậy. Nếu có sự liên lạc tốt hơn giữa việc thanh toán công viên và các nhà cung cấp, Chúng tôi biết nếu có bão tuyết thì họ không phải trả tiền. Hiện tại, tôi có một số bức ảnh trên iPhone của mình về những khách hàng đang đứng dưới tuyết trong thời tiết 10 độ với mái tóc ướt và sáng màu. Thực tế, màu tóc của cô ấy đã bị ảnh hưởng bởi cái lạnh và tôi phải làm lại miễn phí. Tôi đã ghi chép được vài tháng và mọi thứ đã thay đổi. Mùa đông đã qua và mùa xuân đã đến nhưng phí đỗ xe thì không. Trong nhiều tháng, tôi cô đọng và viết lại những ghi chú của mình vì tôi nhận ra rằng một số nỗi sợ hãi là những thông tin quá nhỏ nhặt và khó hiểu. Tôi đã nói chuyện với bộ phận thanh toán của công viên, tòa thị chính và cảnh sát trưởng. Hôm nay tôi muốn thế nào? Điều đó sẽ thay đổi vào ngày mai. Kiosk không được phân tích hoặc cập nhật. Họ không nhất quán với những gì họ nói với chúng tôi. Tôi yêu cầu trả phí đậu xe và chính quyền thành phố cùng nhau hành động để tất cả chúng ta có thể cập nhật thông tin và thống nhất quan điểm. Nhóm của tôi và tôi đã trả 100 đô la cho việc đỗ xe. Và tiếp tục quấy rối chúng tôi bằng tiền phạt. Với tôi, với tấm vé khuyết tật, tôi nhận được ba tấm vé mà tôi phải dành thời gian trong cuộc sống bận rộn của mình để đến cơ quan trả tiền đậu xe để sửa. Các câu hỏi phải được trả lời và công khai. Tuy nhiên, trên báo chí, ở các trung tâm người cao tuổi, và có lẽ trong những lá thư gửi cho người biên tập Thẻ Báo cáo, chúng ta cần giáo dục và thông tin. Nên làm gì và không nên làm gì. Cần phải trả lời những câu hỏi này. Họ liên tục hỏi tôi những câu hỏi về ki-ốt. Giả sử ai đó bỏ vào 50 xu trong nửa giờ. Tôi có thể thêm một số tiền được không? Kiosk có nhận ra sự thay đổi không? Câu hỏi thứ hai. Chúng tôi được thông báo rằng bây giờ chúng tôi phải đậu xe trong ba giờ. Nó đã kéo dài từ hai giờ đến ba giờ. Vậy khi nào ki-ốt sẽ nhận ra điều này và có thể hoàn thành trong một giao dịch không? Câu hỏi thứ ba. Bây giờ chúng ta có thể đỗ một chiếc ô tô và làm như vậy mà không cần di chuyển nó trong hai đến ba giờ, họ nói gì với chúng ta? Thật điên rồ khi phải rời bỏ công việc kinh doanh. Thợ làm móng tay, thợ làm tóc, nha sĩ và tôi phải đổi xe. Ở nhiều đô thị, điều này không khó lắm. Luôn luôn có chỗ cho một người nữa. Nhưng còn High Street, Salem Street, Riverside Drive thì sao? Lái xe đi, mất chỗ trống và nếu xui xẻo, có thể không còn chỗ trống nào khác. Ngoài ra còn có nhiều tin đồn hành hạ nhân viên của tôi. Và đây có thể chỉ là tin đồn. Năm tới, giấy phép nhân viên sẽ có giá 400 USD. Vì họ làm việc bán thời gian nên tôi sẽ mất phần lớn sự giúp đỡ. Tôi nhắc lại, đây là tin đồn, nhưng tại sao không nói rõ điều gì sẽ xảy ra vào năm tới? Bản ghi tương tự cho biết các đồng tiền có thể có sẵn cho các nhà giao dịch. Mua với giá khuyến mại và phân phối cho khách hàng của bạn. Chúng tôi không phải là đồng hồ đỗ xe. Chúng ta có đủ việc để giải quyết. Cảm ơn bạn đã lắng nghe tôi. Đây là một vấn đề thực sự. Điều này ảnh hưởng tới việc kinh doanh. Nó ảnh hưởng đến tình cảm của người dân Medford đối với Medford. Chúng tôi yêu Medford nhưng chúng tôi gặp khó khăn trong kinh doanh. Cảm ơn rất nhiều.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều vì đã đến, thưa bà. Xin lưu ý rằng Hội đồng lắng nghe những mối quan ngại của bạn và chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để ghi lại nhiều mối quan ngại của bạn. Trong hai tuần nữa, chúng tôi sẽ có một cuộc họp ủy ban chung với ủy ban giao thông vận tải chịu trách nhiệm về kế hoạch đỗ xe mới để thông báo cho chúng tôi về tình hình. Tìm hiểu về một số thay đổi đã được thực hiện và lắng nghe một số mối quan ngại bổ sung của chúng tôi về tất cả những vấn đề này. Cố vấn Penta. Elsie, bạn có thể đến được không? Bạn có thể đi xe không? Phó Penta có một câu hỏi dành cho bạn.
[Robert Penta]: Bạn có bình luận gì về việc thẻ của bạn bị vô hiệu hóa và bị đánh dấu 3 lần không?
[SPEAKER_20]: Vâng, ba lần.
[Robert Penta]: Còn bạn, bạn đã nói với người đại diện chưa?
[SPEAKER_20]: Chà, ngay khi họ đưa tôi ra ngoài, có lẽ là vào tháng Giêng, thẻ khuyết tật của tôi đã biến mất. Uh, tôi đã đến văn phòng đậu xe. Nó đã được giải quyết. Đã mua lại một cái vào thứ Sáu tuần trước, tính phí ngày hôm qua. Khi người phụ nữ tên Pam xem hồ sơ, cô ấy đã xin lỗi về khoản tiền phạt vào thứ Sáu nhưng cũng thấy rằng tôi đã nhận được một hồ sơ vào ngày 14 tháng 2 mà tôi không hề biết. Hóa đơn đã tăng từ 25 USD lên 50 USD vì nó chưa được thanh toán trong 21 ngày. Tôi nói với anh ấy rằng nếu tôi biết mình có vé thì tôi đã đến đó đúng như lúc tôi nghĩ mình đã nhận được tấm vé vào thứ Sáu tuần trước. Vâng, tôi không biết về vé. Bạn biết đấy, chúng nhẹ, nặng bằng một cửa hàng, bạn biết đấy, tôi hiểu rồi, cảm ơn. Và lúc này, nó có thể bị gió thổi bay đi. Tôi có thể cạo tuyết khỏi cửa sổ. Tôi không biết điều đó.
[Robert Penta]: Điều này, thưa Tổng thống, có ai đang nghe không, đây chỉ là một triệu chứng cho thấy những gì đang xảy ra với thái độ của Đảng Cộng hòa ở Medford. Chúng tôi có một nghị quyết sau trong chương trình nghị sự sẽ giải quyết một số vấn đề này. Nhưng tấn công ai đó, có thể nói, tấn công vào điểm yếu của ai đó Những người này rõ ràng không được đào tạo bài bản. Họ thật kỳ lạ. Theo tôi được biết, họ là những thợ săn tiền thưởng. Họ chỉ ở đây để kiếm càng nhiều tiền càng tốt từ người nộp thuế và các doanh nghiệp nhỏ. Vì vậy, khi chúng ta bắt đầu cuộc trò chuyện này, thưa Chủ tịch, như tôi đã hỏi ông trước đó, khi chúng ta gặp nhau trong khoảng hai tuần nữa, đây sẽ là một vấn đề nghiêm túc. Gắn thẻ mọi người, đặc biệt là những người có biển số xe khuyết tật, đơn giản là sai. Điều này cho thấy một người hoàn toàn bị bỏ rơi trong công việc của mình để biết ai nên bị gắn mác và ai không nên bị gắn mác. Vì vậy tôi đánh giá cao việc bạn đưa ra điều này.
[SPEAKER_20]: À, tôi đã thấy nhiều người khác nhau trong xe. Tôi hy vọng họ là công dân của Medford. Tôi muốn tiền của chúng ta đến tay người dân Medford. Vì thế tôi nghĩ kế hoạch này đáng giá. Hãy để nhiều người nước ngoài kiếm được tiền lương của họ. Bạn biết đấy, chính các doanh nhân và người dân là những người phải trả tiền. Tôi hy vọng, tôi thực sự hy vọng rằng sẽ có nhiều tiền hơn được chuyển đến Medford để chúng ta có thể thấy kết quả và tất cả thường dân có mặt trong phòng. Nhưng chúng tôi luôn cảm thấy áp lực trong công việc. Chúng tôi luôn theo dõi. Bạn đã trả tiền chưa? Bạn đã trả tiền chưa? Bạn đã trả tiền chưa? Chúng tôi đang giúp đỡ và bạn biết đấy, chúng tôi đồng lõa với việc không được trả tiền. Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: Đấng Mê-si. Đấng Messia, Cố Vấn Ngũ Tuần. Vì vậy, theo đề nghị mà Ủy viên Hội đồng của Pentta đưa ra, hãy nhận nó trong hai tuần tới và nộp hoặc gửi nó cho ủy ban trong suốt thời gian. Đúng. Đánh dấu MP a. Đấng Messia của Tổng thống.
[Michael Marks]: Ngoài ra, thưa Chủ tịch, Hội đồng này đã nhiều lần công khai tuyên bố rằng Republic sẽ có thể tắt máy móc khi chúng không hoạt động. Tôi biết gần đây chúng ta đã nhất trí bỏ phiếu để làm điều này. Thời gian mở cửa hiện tại của họ là 8 giờ sáng. 6 giờ chiều Máy nhận tiền mặt đến 8 giờ sáng. Sau 6 giờ chiều. Tối nay chúng ta gặp nhau để thảo luận về đề xuất tài trợ cộng đồng cho các dịch vụ công. Một trong những cơ quan dịch vụ con người, Hội đồng tư vấn người tiêu dùng, đã đến gặp chúng tôi để xin thêm tài trợ. Tôi đã đề cập với người quản lý dự án rằng vấn đề này với các ki-ốt là một vấn đề lâu dài và đang diễn ra cần được xem xét. Tôi đang yêu cầu hội đồng gửi thư đến Hội đồng tư vấn người tiêu dùng để hỏi xem họ có thể can thiệp thay mặt cho tất cả cư dân Medford hay không. Đảm bảo rằng các máy này không thể chấp nhận tiền mặt trước hoặc sau giờ mở cửa và giờ mở cửa chính xác được đăng công khai trên toàn cộng đồng. Thưa Ngài Tổng thống, sẽ rất sai lầm khi những người dân đang cố gắng kinh doanh tại nơi này cố gắng tìm hiểu xem họ có cần thanh toán tại ki-ốt hay không. Thưa ngài Chủ tịch, tối nay tôi sẽ đưa ra yêu cầu này dưới hình thức kiến nghị.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Do đó, theo đề nghị của Hội đồng Thành phố, Pent đã được thay thế bởi Ủy viên Hội đồng Longo hiện tại là Ủy viên Hội đồng Marquez.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Delaware. Còn bạn, chúng ta sẽ họp vào thứ Ba, ngày 21, thứ Tư, ngày 21 và ngày 22. khi?
[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ chúng ta sẽ đóng cửa từ sáu đến bảy giờ ba mươi với các phòng hội đồng. Bộ trưởng Ngoại giao sẽ công bố Pence, nhưng tôi được biết tất cả các trưởng bộ phận đã cảnh báo tôi.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vâng, tôi muốn nước Cộng hòa ở đó. Tôi chỉ nghĩ điều đó khá tuyệt.
[Fred Dello Russo]: Họ được mời tham gia.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vẫn chưa đủ sớm. Trong vài ngày qua, tôi đã nhận được khiếu nại về những lo ngại của Hội đồng Pentis. Vẫn không có dấu hiệu của máy bán vé. Tôi đã nhận được khiếu nại từ những người xếp hàng để trả tiền cho chủ và họ quay lại để thu tiền phạt. Tôi cũng bị mọi người phạt. Đỗ xe vào chỗ đỗ xe thích hợp sau khi thanh toán trong khoảng thời gian cho phép. Ý tôi là, đó chỉ là những lời phàn nàn mà chúng tôi nhận được trong vài ngày qua. Gần như mất kiểm soát. Bạn biết đấy, họ phải có người hướng dẫn, họ phải được đào tạo phù hợp và nền cộng hòa phải chịu trách nhiệm về điều đó. Một người không nên đến chỗ đậu xe dành cho người khuyết tật, hoặc những người đang xếp hàng chờ hoặc thực sự trả tiền, không nên đến, làm mất thời gian trong lịch trình bận rộn của bạn, và đi đến bãi đậu xe để giải quyết vấn đề. Cảnh sát trưởng cũng tuyệt vời. Nếu ai đó liên hệ với chúng tôi hoặc văn phòng thị trưởng, chúng tôi có thể sửa chữa và giải quyết mọi vấn đề. Nhưng không phải ai cũng cân nhắc việc gọi cho chúng tôi hoặc Tòa thị chính, họ phải xuống và dành một chút thời gian trong lịch trình làm việc của mình để giải quyết vấn đề này. Bạn biết đấy, cư dân này đã đúng. Điều này đã được thực hiện không đúng lúc. Không những thế, nó còn được thực hiện không đúng cách. Điều này rất khó chịu. Bạn biết đấy, tôi rất mong chờ cuộc gặp vào ngày 22. Có rất nhiều điều chúng tôi hy vọng đạt được và giải quyết được cho các chủ doanh nghiệp và người dân của chúng tôi.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Hãy tin tưởng, theo đề nghị của Cố vấn Pentta, Ủy viên Hội đồng Pentta.
[Robert Penta]: Mô tả ngắn gọn ý kiến của Dân biểu Lungo-Koehn. Tôi có hình ảnh ở đây từ tuần trước và ngày hôm qua. Tiền phạt được đưa ra vào lúc 7h38 sáng đối với xe tải chạy không có biển báo ở một số khu vực nhất định của thành phố, trên đường vành đai và các khu vực được chỉ định mà lẽ ra không nên có mặt. m., không nên bắt đầu trước 8 giờ sáng và chúng ta có thể tiếp tục vô thời hạn. Đây là sự vi phạm hoàn toàn trang 4 trong hợp đồng của họ với thành phố Medford. Ông biết đấy, tôi biết, thưa Tổng thống, ông có cuộc họp vào ngày 23. Bạn biết đấy, tôi không biết mình có thể giải quyết được bao nhiêu vấn đề vào thời điểm này. Nhưng đó là điều hiển nhiên. Cuối cùng tôi phải nói điều này. Bạn biết đấy, họ đã ký hợp đồng vào ngày 10 tháng 10 năm 2014. Họ có cơ hội trúng tuyển từ ngày 10 tháng 10 đến ngày 15 tháng 1 năm 2014 và đã đình công ngay ngày đầu tiên nộp đơn. Vào ngày 3 tháng 2, Ủy viên Hội đồng Caraviello đã trình bày nghị quyết lên Hội đồng Thành phố. Vì từ ngày 15 tháng 1 đến ngày 2 tháng 2, Màn hình rất sáng và khó đọc. Nghị quyết là ở đó. Như chúng ta nói hôm nay (ngày 7 tháng 4), chúng vẫn giống nhau, khó đọc và gần như không thể đọc được, đặc biệt là khi mặt trời lặn. Ngoài ra, còn có một số điều khác chúng ta có thể thảo luận. Vì vậy, điều này là hiển nhiên. PR không có tác dụng. Có thể họ không có kinh nghiệm về nhân sự để dạy những người sắp đi làm ở thành phố cách đối xử với mọi người, cách nói chuyện với mọi người, cho dù đó là giấy phép đậu xe, dù chỉ là viết vé, những thứ như vậy. Thưa Tổng thống, tôi nghĩ đây hoàn toàn là một thảm họa. Đây là kế hoạch của Thị trưởng McGlynn. Nó có mọi thứ, mọi thứ. Nếu bất kỳ ai có bất kỳ câu hỏi nào, chẳng hạn như bạn vẫn còn lo ngại, vui lòng gọi cho văn phòng và cho họ biết rằng bạn không hài lòng và muốn những vấn đề này được giải quyết. Bởi vì tôi nghĩ phòng này thay mặt người nộp thuế lên tiếng hàng tuần nhưng chỉ có thị trưởng mới có thể sửa chữa được. Anh ấy đã ký hợp đồng. Đây là trò chơi của bạn. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội.
[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề nghị của Đại diện Printa, Nghị sĩ Marks đã sửa lại, thưa ông, ông có muốn nói chuyện với chúng tôi không? Nhập tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Michael Ruggiero]: Tên tôi là Michael Ruggiero. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Trước khi tìm hiểu về đại hội đồng sẽ được tổ chức vào ngày 22, tôi xin yêu cầu Republic Đỗ xe cung cấp 2 bài thông tin để chúng tôi có thể xem xét cho công chúng. Đầu tiên là ở trang 11 của tài liệu đính kèm hợp đồng, Nhân viên Điều hành. Nhà điều hành thừa nhận trách nhiệm của mình trong việc gửi kế hoạch tuyển dụng bao gồm mô tả về chiến lược tuyển dụng cư dân địa phương, có thể bao gồm hội chợ việc làm, báo in địa phương, quảng cáo trên đài và Internet. Tôi không biết về bất kỳ kế hoạch nào đã được công bố để công chúng xem xét một trong những kế hoạch này trước toàn thể ủy ban. Đây là một trợ giúp tuyệt vời cho tôi để chuẩn bị. Điều thứ hai tôi muốn hỏi là liệu chúng ta có thể thực sự thấy Đỗ xe Republic báo cáo doanh thu bán hàng hàng ngày hay không. Tôi không có quyền truy cập vào bất kỳ biên lai hàng ngày nào nhận được trực tuyến. Điều khiến tôi quan tâm nhất là số tiền nhận được sau 6 tiếng vì tôi biết đồng hồ vẫn chạy. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ điều quan trọng là thành phố phải biết rằng số tiền họ nhận được là bất hợp pháp. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Về thể thao. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Kính mời đồng chí Bí thư, Nghị sĩ Camuso tới dự. Về đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight để trở lại lịch trình bình thường. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Chỗ ở 15-302. Chào mừng đến với Tòa thị chính của Hội đồng Thành phố Medford. Đội thể dục dụng cụ của Trường Trung học Medford là nhà vô địch của Hội nghị Greater Boston và đội bóng rổ nữ của Trường Trung học Medford là nhà vô địch của Hội nghị Greater Boston. Nghị sĩ Knight, ông có những nghị quyết này trước mắt. Nếu bạn muốn bước về phía trước và nắm quyền kiểm soát. Cảm ơn ngài rất nhiều, ngài Tổng thống. Hãy cùng chào đón những người chiến thắng những giải thưởng nổi bật này.
[Adam Knight]: Thưa Ngài Chủ tịch, xin chân thành cảm ơn vì đã cho tôi cơ hội được có mặt tại đây chiều nay và trao tặng nhà ở cho đội bóng rổ nữ Trường Trung học Medford 2014-2015 để ghi nhận chức vô địch GBL của họ trong mùa giải. Các cô gái của các bạn đã khiến thành phố Medford rất tự hào. Hãy tiếp tục công việc tốt nhé. Họ nói chuyện với huấn luyện viên. Chúng ta có thể mời huấn luyện viên Burke đến thuyết trình với tôi. Huấn luyện viên Burke đã giải thích cho tôi biết ông ấy có một nhóm người tuyệt vời như thế nào trong đội của mình. Họ đều là những vận động viên xuất sắc trên sân bóng rổ và xuất sắc trong lớp học. Họ là những người Medford trẻ tuổi, tận tụy với dòng máu xanh và trắng chảy trong huyết quản và đang làm rất tốt. Và thưa ông Chủ tịch, tôi muốn ghi lại cuộc gọi này trong vài phút. Hội đồng Thành phố Medford vui mừng giới thiệu đề xuất này tới đội bóng rổ nữ của Trường Trung học Medford để giành chức vô địch Greater Boston Conference và một suất tham dự vòng playoff trong Giải vô địch bóng rổ nữ miền Bắc MIAA Division I mùa giải 2014-2015. Chủ tịch Hội đồng Thành phố Frederick Dello Russo Jr. và Adam Knight, Hội đồng Thành phố Medford, đã ký vào ngày 7 tháng 4 năm 2015. Tôi rất vui được chuyển cuộc gọi đầu tiên tới số 55 Sam Morin, người không có mặt ở đây tối nay. Gigi Braga, số 44. Cảm ơn bạn rất nhiều. Sophie Jacks, số 35. Ashley Eisner, số 33. Abby McCarthy, số 22. Hannah O'Leary, số 20, Đội trưởng. Destiny Fitzgerald, Số 15. Grace Callahan, Số 14. Số 11 Claire Doncaster và đội phó của cô ấy, Anh ấy xuất thân từ một gia đình chơi khúc côn cầu tuyệt vời. Rhiannon Arnold, số 10.
[Robert Penta]: Lachie Senesca, số 5.
[Adam Knight]: Tôi xin giới thiệu Huấn luyện viên Burke và thay mặt toàn đội phát biểu vài lời.
[SPEAKER_26]: Thay mặt đội bóng rổ nữ, tôi xin cảm ơn Ban Giám đốc đã mời chúng tôi đến đây và công nhận thành tích 6-0 của chúng tôi tại GBL. Đây là năm thứ tư trong sáu năm qua chúng tôi giành được danh hiệu MLS và chúng tôi đã bất bại hai trong ba năm qua. Chúng tôi đã tốt nghiệp sáu cô gái trong năm nay, nhưng chúng tôi có sáu cô gái quay trở lại để duy trì truyền thống trong chương trình Liên doanh và sinh viên năm nhất của chúng tôi. Tôi nghĩ chúng tôi cũng sẽ bổ sung thêm. Cảm ơn rất nhiều.
[Adam Knight]: Thưa quý vị, tôi nghĩ điều đáng chú ý là Congress Lungo là ngôi sao của đội bóng rổ vào cuối những năm 90. Tối nay, các bạn, đội thể dục dụng cụ của Trường Trung học Medford, nhà vô địch GBL 2014-2015, sẽ tham gia cùng chúng ta. Tôi muốn mời Huấn luyện viên Fortino hoặc Huấn luyện viên Small, nếu họ có mặt ở đó, hãy cùng tôi lên sân khấu. Đội vô địch thể dục dụng cụ đầu tiên tại Giải vô địch GBL 2014-2015. Trích dẫn có nội dung: Hội đồng Thành phố Medford vui mừng giới thiệu đề xuất này tới đội thể dục dụng cụ của Trường Trung học Medford để ghi nhận chiến thắng của họ tại Giải vô địch Hội nghị Greater Boston trong mùa giải 2014-2015. Buổi hẹn hò đầu tiên là với Camilla Hollingsworth. Bạn có thể đưa họ đến cùng. Người tiếp theo được nhắc đến là Dominic Savoia.
[Unidentified]: Courtney DiDomenico.
[Adam Knight]: Alyssa Valentine. Alan Mullen.
[SPEAKER_12]: Madison Cavello.
[Adam Knight]: Victor Hồ. Erica Lavoie. Camila Ribeiro. Kelly Mahoney. Victoria Falco. Abby Klein Samantha Albertino. Tôi chỉ muốn giới thiệu bạn với huấn luyện viên. Huấn luyện viên nhỏ sẽ giới thiệu các cô gái.
[SPEAKER_21]: Năm nay thực sự tốt. Chúng tôi đã gặp rất nhiều chấn thương nên chúng tôi thực sự vui mừng vì đã giành lại được danh hiệu GBL 2010. Cảm ơn
[Robert Penta]: Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: Vui lòng tham dự phiên điều trần liên quan đến yêu cầu đình chỉ luật của Nghị viên Caraviello. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Trong hai tuần qua, Hội đồng Thành phố đã mời đại diện của Bệnh viện Hallmark Health Lawrence Memorial đến tham dự và nói chuyện với chúng tôi. Vì vậy, lần này chúng tôi đã mời Alan McDonald phát biểu trước hội đồng quản trị. Vâng, Tổng thống Alan MacDonald.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Thưa ngài Chủ tịch, các Thành viên, Thưa Chủ tịch, các Thành viên, cảm ơn các bạn đã đón tiếp tôi tối nay. Tôi biết tôi đã có cơ hội nói về công việc chúng tôi đang làm trong khuôn viên Bệnh viện Lawrence Memorial liên quan đến việc kiểm soát tiếng ồn. Chúng tôi đang giải quyết một vấn đề nảy sinh cách đây hai năm thì một người hàng xóm gọi điện và tôi may mắn nhận được cuộc gọi và có cơ hội đến thăm người hàng xóm. và làm việc để nhờ một công ty kỹ thuật phân tích tiếng ồn đang xảy ra. Chúng tôi tìm thấy một chiếc còi trong phòng mổ của Lawrence phát ra âm thanh chói tai. Chúng tôi thay thế mối quan hệ bằng tiếng còi này. Chúng tôi đặt cái gọi là bộ giảm âm trong các ống dẫn khí trên Đường Lawrence, giúp giảm đáng kể âm thanh từ các lỗ thông hơi khi không khí đi vào và quạt chạy. Trên thực tế, trong hơn một năm rưỡi qua, chúng tôi đã nhận được nhiều chuyến thăm từ Sở Bảo vệ Môi trường của bang và Sở Y tế Công cộng Medford để kiểm tra tình trạng tiếng ồn ở Lawrence. Cho đến nay, chúng tôi chưa thể xác định được bất kỳ tiếng ồn nào không bị hạn chế. Tôi biết ít nhất một người hàng xóm chưa Tôi hài lòng với công việc mình làm nhưng cảm giác thật tồi tệ. Chúng tôi cho biết chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi và bất kỳ tiếng ồn nào mà chúng tôi có thể xác định được, có thể giải quyết, chúng tôi sẽ thực hiện điều đó. Đơn giản là chúng tôi không thể xác định được bất kỳ âm thanh nào đang xảy ra mà chúng tôi có thể hạn chế. Trên thực tế, chúng tôi đo decibel hai đến ba lần một ngày tại khu nhà này. Và, trong cuộc trò chuyện với thanh tra hai bên Anh ấy đã tìm kiếm những khả năng cho thành phố. Tất cả những gì chúng tôi nhận được có lẽ là âm thanh từ các chướng ngại vật trên Đường 93 và giao thông, rằng có thể có một loại đường truyền không khí nào đó đang diễn ra, nhưng không thể xác định được. Vì vậy, chúng tôi tiếp tục, chúng tôi tiếp tục làm việc với ngài Tổng thống này.
[Fred Dello Russo]: Msiah, ông MacDonald. Epitou, nếu điều này có thể, Tôi biết Hội đồng quản trị cũng muốn chúng tôi biết, nếu có thể, về các vấn đề chuyển giao, hợp nhất và quyền sở hữu liên quan đến bệnh viện. Cố vấn Penta?
[Robert Penta]: Alan, bạn đã nói rằng bạn đã giải quyết được nhiều vấn đề liên quan đến việc chỉnh sửa tiếng ồn. tại điểm đặc biệt này. Câu hỏi của tôi dành cho bạn là: Như tôi đã nói, tôi đang tìm email của bạn. Tôi tin rằng bạn đã gửi tin nhắn cho một trong những cư dân nói rằng tiếng ồn quá lớn hoặc đủ khó chịu để cho anh ta có không gian trong bệnh viện của bạn để điều hành công việc kinh doanh của mình. Nếu vấn đề tiếng ồn vẫn còn tồn tại thì sự khác biệt giữa thời đó và bây giờ là gì?
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Chà, nếu chúng ta có thể xác định chung tiếng ồn mà chúng ta đang nói đến, chúng ta sẽ rất vui khi giải quyết được vấn đề tiếng ồn và hạn chế nó. Chúng tôi đã không, chúng tôi đã xem, tôi đã xem một lá thư tôi viết cho Bộ Y tế Công cộng Tiểu bang từ năm ngoái, khi chúng tôi tham gia các phiên điều trần công khai, rằng nếu tôi đủ tốt để đi cùng các luật sư và cho họ biết một số điều, tôi có thể đi. Chúng tôi đã thảo luận với Bộ Y tế Công cộng của tiểu bang về việc liệu họ có thể làm được việc này hay không. Chà, điều đó sẽ cung cấp thông tin về một số công việc chúng tôi thực hiện liên quan đến công ty kỹ thuật mà chúng tôi thuê. Chúng tôi thực sự thuê một số công ty kỹ thuật khác nhau. Một trong số họ đã giúp chúng tôi lắp đặt bộ suy giảm trên vỉ nướng, lỗ thông hơi trên đường Lawrence. Một người khác xem xét những gì chúng ta có thể làm với máy điều hòa không khí. đơn vị. Chúng tôi biết tiếng ồn gây ra sự cố xảy ra vào mùa đông và mùa hè nên chúng tôi cho rằng không liên quan đến điều hòa. Chúng tôi lo ngại rằng điều này cũng có thể được thực hiện với lưu lượng truy cập mà các yếu tố khác. Nhưng chúng tôi không thể xác định được điều gì có thể sửa chữa được. Tôi đang xem một ghi chú của Bộ Y tế Công cộng Tiểu bang khi họ kiểm tra khu nhà này vào năm ngoái. Ông nói rằng đó thực sự là một bức thư gửi cho cô Casey trên đường Terrace và cho biết người đàn ông đến từ Bộ Y tế Công cộng của bang đã thảo luận về vấn đề tiếng ồn với Ban Y tế Medford. Ông cho biết họ nghi ngờ tiếng ồn có thể phát ra từ rào cản tiếng ồn trên đường cao tốc chứ không phải từ bệnh viện. Ông cho biết bước tiếp theo là nhờ một người từ Cục Bảo vệ Môi trường thực hiện bài kiểm tra giọng điệu để có được kết quả chính xác. Đó là mùa hè. Đó là cách nó được sinh ra. Chúng tôi cũng nhận được một số chuyến thăm không báo trước từ các sở y tế công cộng của tiểu bang và thành phố. Họ lấy số đọc decibel và bắt đầu theo dõi số đọc nhưng không tìm thấy vấn đề tiếng ồn nào cần giải quyết. Đây chính là khó khăn mà chúng tôi gặp phải trong báo cáo này. Đây là báo cáo đo tiếng ồn của thành phố Medford, không cho thấy kết quả đáng kể nào. Lúc này là tháng 8 năm 2014. Họ đã thực hiện nhiều chuyến đi đến khu vực này để cố gắng bắt lại những lá gan khi tiếng ồn lớn nhất nhưng vẫn không có kết quả. Hiện chưa rõ nguyên nhân gây ra tiếng ồn nhưng đó là tiếng động dai dẳng phát ra từ một ngôi nhà trên đường Terrace. Chúng tôi sẽ tiếp tục theo đuổi điều này. Ý tôi là, thành thật mà nói, chúng tôi muốn khắc phục điều đó.
[Robert Penta]: được rồi Thưa ông Chủ tịch, qua sự chuyển tải của ông tới Chủ tịch, tôi đã nhận được lá thư mà ông viết cho tôi vào ngày 6 tháng 9 năm 2013. Trong bức thư này, bạn đã đề cập cụ thể đến hai vấn đề, một trong số đó liên quan đến tác động tích cực của việc sáp nhập với Bệnh viện Lawrence Memorial. Sau đó, bạn có một đoạn văn vô tận. Ông cho biết, về vấn đề thứ hai, tiếng ồn từ Bệnh viện Lawrence Memorial gần đó, một công ty đã được thuê để lắp đặt các tấm che cửa hút gió của LMH. Việc cài đặt được lên kế hoạch vào thứ Sáu tới. Nó sẽ làm giảm đáng kể âm thanh và hy vọng mang lại sự nhẹ nhõm cần thiết cho hàng xóm. Vì vậy, năm 2013, bệnh viện nhận thấy khu vực lân cận có vấn đề về tiếng ồn. Bây giờ, nếu tiểu bang hoặc thành phố vào cuộc, có thể họ không ở đó 24 giờ một ngày, họ có thể vào và đặt máy theo dõi thính giác để xem họ có nghe thấy không. Tôi đang ở trong phòng khám của bác sĩ bệnh viện. Đối diện với đường Lawrence. Tôi cũng có thể nghe thấy nó ở phòng khám của bác sĩ. Nó có nhất quán không? Không. Nhưng nó hoạt động trong thời gian không liên tục. Tôi nhớ lại khoảng ba tuần trước, cô Casey, một cư dân, đã xuất hiện trước hội đồng. Tôi nghĩ, tôi có thể sai vì tôi biết anh ấy ngồi đó và anh ấy có những gì anh ấy có, tôi nghĩ đó là một nhà thầu độc lập muốn đến và cung cấp dịch vụ với giá 400 đô la hoặc 500 đô la. Có thể tôi đã đọc nhầm nhưng tôi có ấn tượng rằng anh ấy sẽ tiếp thu và tôi hy vọng bệnh viện sẽ tiếp thu bất kỳ kết quả nào có thể giải quyết được vấn đề. Bà Casey cũng ở đó. Nó có thể tự nói lên điều đó, nhưng tôi đoán đó là điều tôi nghĩ. Và đó không phải là trách nhiệm của anh ấy. Bạn nên phụ trách bệnh viện này vì bạn đã làm việc ở bệnh viện này trước khi trở thành Giám đốc điều hành, và tôi chúc bạn may mắn. Ừm, nhưng điểm mấu chốt là, cộng đồng hiện đang là một vấn đề và sẽ luôn là một vấn đề chừng nào bệnh viện còn ở đó.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Đầu tiên, tôi xin cảm ơn tất cả các bạn rất nhiều vì những lời chúc tốt đẹp của các bạn. Tôi cũng nói rằng trong mọi trường hợp, tôi tôn trọng cách tiếp cận của Hội đồng hơn trong trường hợp này. Tôi cảm thấy công việc của mình bây giờ là làm việc cho Hội đồng Thành phố Medford và tất cả cư dân Medford. Tôi nghĩ bệnh viện này là một dịch vụ công cộng tuyệt vời và tôi muốn nó phát triển mạnh mẽ và mang lại lợi ích cho cộng đồng nhiều nhất có thể. Tôi cảm thấy tôi đại diện cho chính những người mà bạn đại diện và tôi đang làm việc cho bạn và người dân. Tôi muốn làm tốt công việc ở bệnh viện này. Rất rất.
[Robert Penta]: Sự khác biệt duy nhất là điều này. Bạn kiếm được nhiều tiền hơn chúng tôi. Đó là sự khác biệt. Vì vậy bạn phải làm tốt công việc của mình để giữ được công việc của mình. Người ta có thể đuổi chúng tôi ra bất cứ lúc nào. Nhưng bạn vẫn mắc kẹt ở đó với mức lương khá tốt.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Tôi muốn làm công việc này, dù được trả lương hay không. Tôi đã tình nguyện 20 năm trước khi làm việc cho LMH và Hallmark Health. Tôi đã làm việc ở bệnh viện 26 năm, chỉ có ba năm cuối cùng làm việc cho họ. Tôi đã làm tình nguyện viên được 23 năm vì tôi rất yêu nơi này và tôi muốn làm tốt công việc. Tôi muốn làm tốt công việc dù có được trả lương hay không. Thưa Tổng thống, hãy để tôi nói cho ông biết nếu tôi không biết cách nói về 400 đô la hay 500 đô la. Chúng tôi đã chi 25.000 đô la cho những nắp thông hơi này. Vì vậy, đây không phải là một câu hỏi 400 đô la. Trên thực tế, chúng tôi đã chi tổng cộng hơn 50.000 đô la để trả lời những nhận xét của cô Kathy, cố gắng làm hài lòng cô ấy và đạt được điều cô ấy muốn. Vậy nó không phải là 400 đô la. Chúng tôi đã vượt quá 50.000 đô la. Nhưng tôi hiểu điều đó.
[Robert Penta]: Email của chính bạn nhận ra rằng có vấn đề về tiếng ồn. Dù họ có giải quyết hay giảm bớt hay thế nào đi chăng nữa thì nó vẫn như vậy. Nhưng chúng ta có thể nhờ bà Casey trả lời câu hỏi đó được không? Tôi nghĩ điều này sẽ giải quyết được toàn bộ vấn đề.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Bạn có thể nói trước được không?
[Robert Penta]: An toàn.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Bức thư này đề ngày 13 tháng 9, trước khi tôi báo cáo sự thật. Vì vậy, chúng tôi đề cập đến sự kiện ngày 13 tháng 9. Phép đo tôi đề cập ở đây là ngày 14 tháng 8. Đây là báo cáo của Bộ Bảo vệ Môi trường Tiểu bang và Sở Y tế Medford từ tháng 8 năm 2014. Uber đã được bảo hiểm vào ngày 13 tháng 9 và đó là lúc tôi viết thư cho bạn vào ngày 13 tháng 9 rằng chúng tôi đang xem xét vấn đề này. Chúng tôi chấp nhận đề nghị này. Chúng tôi đã chi 25.000 đô la và nó không liên quan gì đến tiền, nhưng chúng tôi quyết định làm điều tốt nhất có thể và chúng tôi đã làm vậy nên chúng tôi hành động phù hợp. Tôi chỉ không muốn bạn nghĩ rằng chúng tôi không làm gì cả.
[Robert Penta]: Không ai nói điều đó. Tôi chỉ muốn vấn đề này được khắc phục và biến mất. Vậy chúng ta có thể nhờ bà Casey trả lời câu hỏi này được không?
[Fred Dello Russo]: Đúng. Cô Casey, nếu muốn, vui lòng cho biết tên và địa chỉ để đăng ký.
[SPEAKER_12]: xin chào Vâng. Tên tôi là Michelle Casey và tôi sống ở 98 Terrace Road. Cảm ơn một lần nữa vì đã đưa tôi trở lại. Có, tôi đã thực hiện một số nghiên cứu và liên hệ với hai công ty kỹ thuật âm thanh độc lập. Họ nói với tôi rằng nếu họ vào nhà tôi, họ có thể làm các xét nghiệm để xác định xem tiếng ồn là gì. Đó là tất cả những gì tôi yêu cầu, hãy làm điều đó và chúng ta có thể đi đến giải pháp về vấn đề này. Và bạn biết đấy, tôi nhận ra rằng ông McDonald và tôi đã liên lạc với nhau. Nhưng bây giờ, bạn biết đấy, tôi cần sở hữu một ngôi nhà riêng để tôi và gia đình có thể sinh sống trong đó. Cảm ơn bạn.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Ông MacDonald, ông có thể tiếp tục nếu muốn. Tôi chỉ đang nghĩ, tôi không phản đối việc thử nghiệm nhiều hơn. Tôi sẽ thảo luận vấn đề này với cô Casey, nhưng tôi không hiểu cách kiểm tra trong nhà xác định tiếng ồn bên ngoài trong khuôn viên Lawrence Memorial. Ý tôi là, có lẽ tôi sẽ muốn, nhưng tôi không biết. Tôi không phải là kỹ sư, nhưng tôi muốn biết các bài kiểm tra mà chúng tôi thực hiện trong khuôn viên trường, trên mái nhà bệnh viện hoạt động như thế nào. Bay hãng hàng không quốc gia?
[SPEAKER_12]: Trên thực tế, báo cáo tôi gửi cho bạn cho thấy họ sẽ làm gì ở công ty Acoustic Engineering sau khi gia nhập. Tiếng ồn có thể được đo bên trong một cơ sở khép kín, đó là nhà của tôi. Trên thực tế, có rất nhiều kỹ sư, kỹ sư âm thanh làm việc này. Tôi đã tìm được một người dân địa phương ở Cambridge thực sự có thể làm việc này và xác định được tiếng ồn là gì. Chúng tôi hy vọng sẽ tìm ra giải pháp để giảm bớt tình trạng này. Bởi vì đơn giản là chúng ta không thể sống ở nhà. Đó là sự thật. Tiếng ồn ở đó. Chúng ta không thể thoát khỏi điều này. Bạn đã biết điều đó rồi. Tôi đã nói với bạn điều đó rất nhiều lần trước mặt bạn. Nhưng tôi cần phải ở nhà. Tôi đóng thuế ở Medford. Tôi muốn hòa bình trong nhà của tôi.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Tôi muốn sửa lỗi này, tôi thực sự muốn vậy. Ý tôi là, tôi hiểu rồi, tôi biết bà Casey đã ở đó rất lâu và bà đã không gây ra bất kỳ tiếng động nào trong một thời gian, bốn năm hoặc hơn. Nhưng chúng tôi không biết, chúng tôi đã không làm điều gì khác biệt trong bốn năm qua, nhưng chúng tôi không biết vì sẽ có tiếng ồn trong bốn năm qua, nhưng không phải trước đây. Chúng tôi không thể hiểu được nó.
[SPEAKER_12]: Vâng, tôi đã đưa cho cựu chủ tịch của hai công ty kỹ thuật âm thanh độc lập, Tôi yêu cầu anh ta điều tra và thuê những người này để đưa ra giải pháp. Tôi hy vọng bây giờ, với tư cách là chủ tịch, bạn có thể giúp tôi giải quyết vấn đề này.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Ồ, điều đó thật tuyệt. Và anh không biết yêu cầu này để chăm sóc anh. Đây là lần đầu tiên tôi nghe nói về nó. Có lẽ chúng ta có thể làm được điều đó. Có lẽ chúng ta có thể làm được điều đó. Tôi mù quáng nghĩ, bạn biết đấy, tôi không có ý hỗ trợ các kỹ sư âm thanh mà không biết công ty là ai, nhưng... tôi thực sự đã sao chép bạn trong email này.
[SPEAKER_12]: Lẽ ra bạn nên đưa điều đó vào email tôi đã gửi cho bạn vài tháng trước.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Chà, chúng ta sẽ nói về nó và có lẽ đây là điều chúng ta có thể làm. Giá cả chắc chắn không phải là vấn đề.
[Robert Penta]: Vâng, tôi không nghĩ vậy. Tôi nghĩ chúng ta đang đi đến một giải pháp cuối cùng, và có lẽ dù điều đó có mang lại lợi ích gì cho cả hai chúng ta thì điều này cũng có thể mang lại Giải quyết vấn đề. Tôi nghĩ anh ấy sẽ muốn chấp nhận nó. Cảm ơn
[Richard Caraviello]: Cảm ơn tất cả mọi người. Uh, đường cong màu vàng khuyên. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi xin cảm ơn ông McDonald và bà Casey một lần nữa vì đã đến đây và tôi hy vọng rằng hai năm này sẽ có kết quả tốt đẹp. Tôi nghĩ 400 USD là một cái giá nhỏ phải trả để mang lại sự yên tâm cho mọi người.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn cảm ơn bạn Và cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi đã nói điều này vài tuần trước về tiếng ồn: Tôi tin rằng Bệnh viện Lawrence Memorial sẽ làm tốt nhất có thể dưới sự lãnh đạo của bạn. Nhưng tối nay, tôi muốn bắt đầu bằng việc công khai cảm ơn và chúc mừng ông McDonald. Bạn biết đấy, theo tôi, không có ai có trình độ tốt hơn để lãnh đạo bệnh viện địa phương của chúng tôi. Một người đã là thành viên hội đồng tình nguyện trong hơn 20 năm. Anh ấy cam kết với cộng đồng này. Khi chúng ta xem xét bức tranh rộng hơn về việc sáp nhập với một tổ chức quốc tế nổi tiếng thế giới về y học, tôi nghĩ rằng không ai phù hợp hơn để đảm nhận vai trò này hơn ông MacDonald. Là một thành phố, chúng tôi may mắn có được chàng trai trẻ này ở đây. Vì vậy, tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất ở vị trí mới. Và rất, rất, rất nhạy cảm. Tôi đã viết chuyên mục này ba lần trong vài tháng qua và quay lại vào cùng ngày, và mỗi khi ai đó có câu hỏi cho cộng đồng vì lý do chính đáng, tôi đều đáp ứng nhu cầu của họ. Cảm ơn
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Cảm ơn bạn rất nhiều vì những ý kiến này. Tôi rất biết ơn. Tôi sẽ nói cho bạn biết lòng trung thành và trái tim của tôi ở đây. Năm 1936, cha tôi tranh cử vào hội đồng thành phố và thất bại. Anh ta đã không thể tiến bộ với 16 phiếu bầu. nhưng ôi Ông đã hoạt động tích cực ở Medford trong suốt cuộc đời của mình. Khi tôi gặp Lawrence vào cuối những năm 1980, tôi đã được anh ấy gọi điện và đến giờ tôi vẫn như vậy. Tôi đến đây và nghĩ đến ông ấy, thưa ông, ông ấy sẵn lòng ngồi cùng ông và phu nhân tổng thống biết bao. Anh ấy rất muốn ngồi đây với bạn. Không có nghi ngờ gì về điều đó. Dù sao đi nữa, thưa ngài Tổng thống, ngài muốn hỏi tôi về một số mối quan hệ có thể có.
[Fred Dello Russo]: Đúng. Uh, tiếp theo chúng ta có một mẹo quan trọng.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, tôi sẽ nói ngắn gọn nhưng tôi nghĩ mảnh ghép cuối cùng sẽ là nghiên cứu kỹ thuật âm thanh này. Nó sẽ chụp nhanh những gì đang xảy ra ở nhà. Nếu chúng ta có thể xác định được nó thì có lẽ nó là thứ gì đó bên trong. Ai biết? Có lẽ một cái gì đó từ nhà riêng của bạn. Chúng tôi không biết. Nhưng chúng ta sẽ tìm hiểu thông qua nghiên cứu này. Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ việc này đáng làm và đạt được tiến bộ trong vấn đề này. Tôi biết bạn có rất nhiều việc phải làm. Dù bạn muốn giải quyết những vấn đề này bao nhiêu đi nữa, tôi chắc chắn rằng bạn muốn bỏ chúng lại phía sau. Tôi hy vọng sẽ thấy điều này hoàn thành trong những tuần tới. cảm ơn bạn Lungo-Koehn, Chuyên gia tư vấn, Phó Chủ tịch.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống De La Russo. Tôi cũng muốn cảm ơn ông McDonald vì đã đồng ý thực hiện bài học ở nhà mà tôi cũng hy vọng sẽ hoàn thành trong vài tuần tới. Nếu chúng tôi có thể nhận được báo cáo về nghiên cứu thông qua chủ tịch, nếu có thể, tôi sẽ rất biết ơn khi cho bạn biết kết quả.
[Fred Dello Russo]: Đúng. Ông McDonald sẽ chia sẻ những phát hiện của báo cáo này với Hội đồng quản trị. Bất kỳ trợ giúp sẽ được đánh giá rất cao. Và nếu bây giờ bạn đang ở Noochay, lời khuyên ngắn gọn về quá trình sáp nhập?
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: thưa ông Rất ngắn gọn, thưa Tổng thống. Chúng tôi tiếp tục thảo luận với Partners Healthcare. Chúng tôi đã xác định địa điểm số 1 cho Khu phức hợp Y tế Hallmark, Bệnh viện Lawrence Memorial ở Medford và Bệnh viện Melrose-Wakefield, Phòng khám và Trung tâm Chăm sóc Ung thư Reading ở Stoneham, là Mass General và mạng lưới đối tác của nó, như bạn đã nghe từ Tiến sĩ Torciana vào mùa thu năm 2013, thích cơ hội đầu tư một số nguồn lực vào các cộng đồng này. Đặc biệt, Medford và Melrose-Wakefield là nơi có cơ sở vật chất lớn nhất của Hallmark Health. Như bạn đã biết, chúng tôi có thỏa thuận đồng ý từ Bộ trưởng Tư pháp Martha Coakley sẽ cho phép vấn đề này được tiếp tục. Đầu năm nay, một tòa án dưới quyền Bộ trưởng Tư pháp mới Maura Healey đã bác bỏ yêu cầu bồi thường. Chúng tôi sẽ tiếp tục gặp Bộ trưởng Tư pháp và các đối tác để xác định cơ hội trình bày và hợp tác với chính phủ Massachusetts để kết hợp Hallmark Health và Partners Healthcare sẽ là tài sản to lớn cho cộng đồng mà chúng tôi phục vụ cho các thế hệ mai sau. Chúng tôi tin rằng đây là cơ hội đầu tiên của chúng tôi. Chúng tôi biết rằng với tư cách là một hệ thống bệnh viện cộng đồng, chúng tôi phải phát triển thành một mạng lưới có thể chăm sóc bệnh nhân từ trước khi nhập viện đến sau khi xuất viện đến các trung tâm y tế cấp ba. Đó là điều mà các tổ chức chăm sóc có trách nhiệm yêu cầu tất cả chúng tôi, những người làm việc với các bệnh viện cộng đồng, phải làm. Chúng tôi cũng đang chứng kiến các bệnh viện cộng đồng khác tham gia vào các trung tâm chăm sóc cấp ba. Những lập luận tương tự mà họ đưa ra cũng là những lập luận mà chúng tôi đưa ra cho cộng đồng của mình và khi họ đưa ra, điều đó rất dễ tiếp thu. Tất nhiên, khó khăn mà chúng tôi gặp phải là đối tác của chúng tôi là trung tâm y tế học thuật lớn nhất và mối quan tâm của chúng tôi là liệu có hành vi phản cạnh tranh nếu chúng tôi hợp tác hay không. Chúng tôi tin rằng đây không phải là trường hợp. Đối với chúng tôi, đó thực sự là mang đến cho bệnh nhân trong một cộng đồng cơ hội được ở trong môi trường cộng đồng và không phải đến Boston để nhận được những gì họ cần cho việc chăm sóc thị lực kém. Các đối tác cần nó bởi vì, ngoài nhu cầu tài chính, họ cần tìm cách để bệnh nhân đến Boston, đến các cơ sở, ở lại cộng đồng. Chúng tôi sẵn sàng chăm sóc những bệnh nhân này. Chúng ta có thể đầu tư và hợp tác để thu hút bệnh nhân ở lại cộng đồng với chi phí thấp hơn, thuận tiện hơn và có đủ tài năng của bác sĩ, y tá để chăm sóc những bệnh nhân này và chúng tôi tin rằng đó là giải pháp tốt nhất. Vì tương lai. Chúng tôi luôn tham gia vào những cuộc trò chuyện này. Họ chưa nói với chúng tôi rằng chúng tôi không có cơ hội để gắn kết mọi thứ lại với nhau. Tôi nghĩ mối quan tâm là liệu chúng tôi có trở thành thành viên của một tổ chức y tế có trách nhiệm mới hay không và các hoạt động của tổ chức này có được kiểm soát và hạn chế đầy đủ để đáp ứng các yêu cầu của cộng đồng chung hay không vì chúng tôi không như vậy. Tăng chi phí trong hệ thống chăm sóc sức khỏe nhưng mang lại cơ hội thuận tiện và hợp lý hơn cho bệnh nhân. Vì vậy, chúng tôi đang làm việc về điều đó. Chúng tôi đang chờ đợi vì không có ngày nào cho phiên điều trần công khai hoặc phiên tòa. Đây chỉ là cuộc trò chuyện. Vì vậy tôi biết có những bài viết trên các phương tiện truyền thông về việc nghỉ giải lao. Nghỉ ngơi là không lo lắng xem đây có phải là con đường đúng đắn hay không. Sự tạm dừng là biết cách làm cho nó xảy ra. Thành thật mà nói, nó có ý nghĩa rất lớn đối với cộng đồng của chúng tôi và thành thật mà nói, tôi ước có nhiều cuộc thảo luận cởi mở hơn về tầm quan trọng của nó ở cấp độ cộng đồng. Tôi biết rằng phần lớn cuộc tranh luận công khai là về việc liệu Partners Healthcare có quá lớn để đạt được điều này hay không và trọng tâm là các đối tác lớn hơn. Chúng tôi là những người bạn đồng hành trẻ nhất. Chúng tôi muốn lưu ý lý do tại sao điều này lại quan trọng đối với cộng đồng vì chúng tôi cho rằng nó sẽ có tác động rất lớn đến tương lai của cư dân Medford, tương lai của cư dân Melrose và Wakefield, Malden, Saugus, Reading, North Reading và tất cả những nơi mà nó phục vụ. Nhưng thành thật mà nói, nếu Lawrence phục vụ phần lớn dân số thì nó sẽ có tác động rất lớn. Sẽ là một lợi thế lớn cho người dân Medford nếu có một khu phức hợp y tế trên Vòng tròn Roosevelt, nơi Daniel Lawrence nảy ra ý tưởng tuyệt vời là đặt bệnh viện ở đó, bởi vì ai có thể nghĩ rằng Đường 93 sẽ đi qua đó? Nó rất thuận tiện, không chỉ cho người dân ở Medford mà còn cho những người ở nơi khác. Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng tôi có đủ năng lực để xử lý số lượng người sử dụng Lawrence? Điều này sẽ có tác động lớn đến việc xây dựng khu phức hợp trong tương lai, đó là điều chúng tôi muốn làm.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ông rất nhiều, ông McDonald. Cảm ơn tất cả mọi người. Đề nghị của Phó Tổng thống Lungo-Cohen cũng vậy.
[Robert Penta]: Allen, một trong những vấn đề được tân Bộ trưởng Tư pháp Maury Healey nêu ra trong báo cáo, không chỉ lo ngại về việc thiếu năng lực mà tôi nghĩ còn có 50 vấn đề y tế khác với người già, các bác sĩ của bệnh viện nói rằng họ không tin những mức giá này sẽ giảm. Tôi nghĩ đây là một trong những vấn đề chính. Một vấn đề khác, nếu tôi hiểu chính xác, là ngay cả khi việc sáp nhập này xảy ra hoặc đã xảy ra thì cũng không có ngày bắt đầu để đảm bảo rằng Bệnh viện Lawrence Memorial sẽ trở thành một phần của Mass General hoặc Partners Group. Có thể nói, họ có thời hạn 5 năm. Tôi nghĩ một trong những mối lo ngại là, vì lá thư của tôi gửi tổng chưởng lý và thẩm phán, nếu điều đó xảy ra, tôi nghĩ giấy phép sẽ có hiệu lực ngay lập tức. Vì vậy, thành phố Medford biết rằng Bệnh viện Lawrence Memorial không có bằng sáng chế và chúng tôi không chỉ đi loanh quanh. Có thể nói như vậy, bởi vì tôi nói cho chính mình. Quan điểm của tôi là tại thời điểm này, Melrose-Wakefield dường như có nhiều thứ để đạt được hơn, cũng như thành phố Medford. Vì vậy, tôi không nghĩ Lawrence Memorial sẽ bị loại bỏ. Tôi nghĩ nó vẫn còn đó. Nhưng tôi thúc giục, viết lại và nhắc lại lá thư của mình gửi các luật sư hoặc thẩm phán rằng việc cấp phép cho Bệnh viện Lawrence Memorial của Medford phải là một quyết định ngay lập tức. Chà, đó không phải là một sự phá vỡ thỏa thuận, nhưng đó là một quyết định ngay lập tức. Vì vậy, bệnh nhân, chính phủ, bác sĩ, mọi người đều biết rằng bệnh viện vẫn tồn tại và hoạt động tốt và nó không được cấp bằng sáng chế vì đó là điều duy nhất mà Martha Coakley không tính đến khi quyết định thuê nó. Giấy phép này không có ở đó. Tôi biết Maura Healy có quan điểm khác về vấn đề này.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Vì vậy, được rồi, tôi phải cảm ơn bạn. Tôi chắc chắn sẽ không phản đối điều đó. Tôi, tôi biết, Nói về Partners Healthcare, tôi không nên nói thay họ, tôi không thể nói thay họ, nhưng tôi biết họ rất vui mừng khi có một cơ sở hoạt động tại Bệnh viện Alarmist Memorial. Vì Bệnh viện Đa khoa Massachusetts nằm ở đây nên đây là một địa điểm rất hấp dẫn đối với họ. Đối với tôi và họ, chúng tôi đang ở trên cùng một con đường. Đây là một cơ hội tuyệt vời để giúp chúng tôi chăm sóc chính và phụ. Tọa lạc tại vị trí thuận tiện, dễ dàng tiếp cận Bệnh viện Đa khoa Massachusetts, cung cấp dịch vụ chăm sóc tốt nhất cho những bệnh nhân có nhu cầu. Đây sẽ là một lợi thế lớn. Đó là cách họ nhìn thấy nó. Tôi nghĩ cuộc thảo luận về tình hình cấp phép hiện tại là về kế hoạch từ 3 đến 5 năm để tập hợp mọi thứ lại với nhau vì nó sẽ không diễn ra trong một sớm một chiều. Nhưng đó là một phần của thỏa thuận cuối cùng, họ thực sự sẽ có giấy phép, đây sẽ là một phần Bộ phận hành chính của Mass General, Cơ quan Y tế Hallmark, đóng vai trò là một phần của nhóm quản lý chịu trách nhiệm quản lý bệnh viện và duy trì hoạt động của bệnh viện.
[Robert Penta]: Tôi xin lỗi, nghị sĩ. Thẩm phán Saunders đã nêu rất cụ thể trong quan điểm bằng văn bản của mình rằng các đối tác không thể chứng minh được hàm lượng giá và tôi không nghĩ cơ quan quản lý giá cũng có thể chứng minh được điều đó. Anh ấy không thể chứng minh rằng mình có thể làm được điều đó. Tôi nghĩ trong quyết định đầu tiên của Bộ trưởng Tư pháp Coakley, có khoảng thời gian 5 hoặc 6 năm mà họ nói rằng họ sẽ không tăng lãi suất.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Vâng, có năm, thực ra có năm, tám và mười, chúng là những loại cửa sổ khác nhau, vâng.
[Robert Penta]: Tôi nghĩ khi Maura Healey trở thành Bộ trưởng Tư pháp mới, cô ấy đang tìm kiếm thứ gì đó mang tính thể chế hơn, được công nhận rộng rãi và có thể tự chi trả. Tôi nghĩ đây là một trong số đó Cựu Bộ trưởng Bộ Tư pháp, Martha Coakley, đã đưa ra quan điểm riêng của mình về vấn đề này sau một báo cáo thiếu sót. Nhưng vấn đề cấp phép mới là vấn đề then chốt.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Tôi đánh giá cao những gì bạn nói vì tôi nghĩ rằng tôi hiểu rằng nếu chúng ta có thể hiểu được điều này thì đó có thể là một lợi thế lớn cho chúng ta.
[Robert Penta]: Đúng. Tôi nghĩ bất kể cuộc đàm phán của bạn với đối tác hiện tại là gì, tôi nghĩ đó có lẽ nên là điều đầu tiên cần được thảo luận. Chúng tôi muốn trở thành một phần của nó, nhưng chúng tôi phải hiểu nhau. Chúng tôi có những bác sĩ rất được kính trọng trong cộng đồng này. Bạn biết đấy, chúng tôi không muốn họ đi. Chúng tôi chắc chắn không muốn người dân Medford từ bỏ Bệnh viện Lawrence Memorial. Dù điều gì xảy ra, nó sẽ vẫn là một bệnh viện được thành lập. Và nếu chúng tôi không có giấy phép hoặc giấy phép, bạn muốn gọi nó là gì đi nữa, trong tay, thì chúng tôi phải chờ đợi. Điều này sẽ chỉ xua đuổi những người đó đi. Điều này sẽ cho phép y tá của bạn nói, này, đợi một chút. Tôi đang đi đâu vậy?
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Tôi đánh giá cao những gì bạn nói. Chúng tôi vẫn có giấy phép trước đó. Tôi đồng ý, không phải là chúng tôi không có giấy phép, nó vẫn sẽ rất, rất tích cực. Nhưng tôi nghe thấy những gì bạn đang nói và đó là một điểm thú vị.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn cảm ơn bạn Cảm ơn bạn rất nhiều. Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Tôi sẽ nói chuyện sau tài liệu này nếu chúng ta có thể thảo luận về một số chủ đề khác liên quan đến lệnh cấm.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Vì vậy, sau khi Phó Tổng thống Longo Cohen xem xét đề nghị của Hạ nghị sĩ Caraviello, mọi người có đồng ý không? Đúng. Chuyển động đã được thông qua. Cảm ơn ngài Tổng thống rất nhiều. Cảm ơn sự lãnh đạo của bạn và những tiến bộ bạn đã đạt được trong việc giải quyết các vấn đề của khu vực lân cận. Ông Capucci có cần nói về chuyện này không? Tôi xin lỗi.
[Robert Cappucci]: Nếu bạn muốn, chỉ cần cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tên tôi là Robert Capucci, 71 phố Evans. Trong khi tôi có cơ hội này ở đây với Chủ tịch McDonald, Thông qua Chủ tịch, tôi có một câu hỏi. Tôi chắc chắn không muốn Medford mất bất cứ thứ gì trong một vụ sáp nhập tiềm năng. Tôi hoàn toàn đồng ý với quan điểm của Thượng nghị sĩ Penta. Nhưng vì tôi làm việc trong ngành thiết bị y tế nên có một khía cạnh khác khiến tôi rất lo lắng. Như tôi chắc chắn hàng ngàn cư dân Medford khác cũng vậy, Stoneham, Cộng đồng tuyệt vời này làm được. Vì vậy, với tất cả sự tôn trọng, thông qua Tổng thống, nếu tôi có thể yêu cầu Chủ tịch McDonald bày tỏ quan điểm chuyên môn của mình về những cuộc trò chuyện mà ông ấy đang tham gia, ông ấy nói rằng không có mốc thời gian hay bất cứ điều gì tương tự. Điều này có thể được thực hiện nhưng phải dựa trên cuộc trò chuyện mà bạn đang diễn ra. Bởi vì có rất nhiều công việc đang bị đe dọa. Trong ngành của tôi, cá nhân tôi sản xuất dao mổ laze và doanh số bán hàng của chúng tôi đã tăng lên. Nhiều người đã bị sa thải. Đây không chỉ là công ty của tôi. Thị phần của Hologic có trụ sở tại Bedford giảm 40%, mức giảm lớn nhất Vì thiếu một điều khoản tốt hơn, chúng ta đang phải đối mặt với sự diệt vong và u ám với Đạo luật Chăm sóc Giá cả phải chăng, đạo luật đã gây ra sự gia tăng lớn về giá bảo hiểm và nhiều bệnh viện đang trải qua những vụ sáp nhập này, điều này không chỉ xảy ra trong cộng đồng của chúng ta mà còn trên khắp đất nước, và điều này đang ảnh hưởng đến nhiều người. Thưa ngài Tổng thống, xin thứ lỗi, nhưng đây là một câu hỏi rất quan trọng. Tôi sẽ cố gắng kịp thời nhưng xin đừng đá tôi ra khỏi sân khấu, IMHO.
[Adam Knight]: Điểm đặc quyền cá nhân, Nghị sĩ Knight. Ông Macdonald có mặt ở đây chiều nay để thảo luận các vấn đề liên quan đến Đường Terrance, và tôi không nghĩ việc ông ấy có mặt ở đây lúc này để thảo luận về vấn đề hợp nhất bệnh viện là công bằng. Tôi nghĩ ông MacDonald có thể muốn có một cơ hội để chuẩn bị đến và nói về vấn đề này, có thể nêu ra một số câu hỏi và nhận được câu trả lời trước, thưa Chủ tịch. Vì vậy, tôi chắc chắn có thể hiểu được vấn đề về sự không chắc chắn, và tôi không nghĩ có ai hiểu nó rõ hơn ông McDonald vì ông ấy cũng rất không chắc chắn về điều gì sẽ xảy ra. Chiều nay tôi đưa anh ấy đến hiện trường và hỏi: Có chuyện gì thế? Bạn nghĩ gì về điều này? Bạn nghĩ gì về điều này? Nếu không có kế hoạch cuối cùng, điều này thực sự có thể khiến bạn gặp bất lợi. Anh ấy có điều gì đó muốn nói. Có thể ba tháng sau bạn quay lại, tình hình sẽ khác. Và tất cả chúng tôi đều nói: Bạn đã nói điều đó trong cuộc họp này. Vì vậy tôi nghĩ có lẽ chúng ta nên cho ông McDonald một cơ hội để chuẩn bị nói về vấn đề này. Anh ấy luôn sẵn sàng lắng nghe những lời đề nghị. Anh không bao giờ ngại đứng trên bục phát biểu và trả lời các câu hỏi. Thưa ngài Chủ tịch, mỗi lần phải mất vài giờ, nhưng tôi nghĩ rằng nếu ngài muốn thảo luận chi tiết những vấn đề này, chúng ta nên lịch sự sẵn sàng có cơ hội chuẩn bị.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ông cố vấn. Nữ nghị sĩ Renkert-Kern, hãy làm rõ.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi nghĩ chính ông McDonald là người bắt đầu nói về khả năng sáp nhập. Hãy tuân theo mệnh lệnh của tôi. Ồ, đúng rồi. tôi nghĩ nó là Bạn biết đấy, có thể biết liệu anh ấy có thể nói về điều gì đó hay không. Vì vậy, nếu nghi ngờ, nghi ngờ.
[Fred Dello Russo]: Ý tôi là, tôi hiểu cả hai bên, nhưng... cảm ơn. Vậy hãy để ông Capucci cung cấp cho chúng tôi thông tin ngắn gọn về vấn đề này. Đặt câu hỏi, sau đó thể hiện sự tôn trọng.
[Robert Cappucci]: IMHO, tôi sẽ hỏi một câu hỏi mà không ai có thể nghi ngờ. Đề nghị đó... chúng tôi biết. ...Hỏi về việc sáp nhập. Khi lên tiếng, với tư cách là một công dân, phát biểu thay cho hàng nghìn người làm việc trong ngành này và rất quan tâm đến việc sáp nhập này, tôi nghĩ điều đó là thận trọng, tôi nghĩ thế là đủ, tôi nghĩ là cần thiết ... Nó đã được thành lập, vì vậy nếu bạn có thể ... hãy hỏi ý kiến chuyên môn của McDonald's thông qua chủ tịch nếu ông ấy tin rằng việc sáp nhập này sẽ xảy ra. Có, dựa trên các cuộc trò chuyện mà nó nhận ra, có hoặc không, chúng tôi xem xét loại dòng thời gian nào.
[Fred Dello Russo]: Vì tính mạng của nhiều người đang gặp nguy hiểm.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn ngài. cảm ơn bạn Ông cố vấn, cảm ơn ông rất nhiều. Đây là một điểm hay và tôi muốn quay lại vấn đề này vào lúc khác, thậm chí chi tiết hơn. Vì vậy tôi thực sự biết ơn. Nhưng tôi có thể nói đây là một vấn đề lớn. Chúng tôi muốn làm điều này vào ngày mai. Chúng tôi rất vui lòng làm điều đó ngay lập tức. Chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi đã bắt đầu cuộc trò chuyện với các đối tác, và hoan hô, đó là mùa hè năm 2012. Vậy là mùa hè này sẽ tròn ba năm. Thành thật mà nói, tôi nghĩ chúng ta sẽ đạt được điều đó vào năm '13, chắc chắn là vào năm '14. Chúng tôi đã không làm vậy, và khi Bộ trưởng Tư pháp Coakley đệ trình thỏa thuận đồng ý, đó là vào tháng 4 năm 2014, 12 tháng trước. Tôi nghĩ chúng tôi đã ở đó rồi, nhưng điều đó đã không xảy ra, đó là điều đang xảy ra trong ngành. Sự hợp nhất này đang diễn ra trên khắp đất nước và liên quan đến việc nhập viện. Ý tôi là, chúng tôi đã xây dựng bệnh viện từ cuối những năm 1920 đến cuối thập kỷ này với những khoản trợ cấp lớn và bảo hiểm trị giá từng đô la để mọi người đến bệnh viện thường xuyên hơn khi họ cần. Ở một khía cạnh nào đó, họ được bảo vệ nhiều hơn. Bây giờ chúng tôi cung cấp cho người tiêu dùng nhiều sự lựa chọn hơn khi nói đến nhượng quyền thương mại Chúng tôi chưa bao giờ được tiếp cận ngay các cơ sở của bệnh viện do chi phí tự chi trả. Và công nghệ cũng đã giúp ích rất nhiều, chúng ta không cần phải quay lại bốn hay năm ngày như trước đây vì những bệnh như viêm ruột thừa hay thoát vị. Bây giờ bạn phẫu thuật vào buổi chiều, sau đó về nhà và nhận được cuộc gọi vào sáng hôm sau. Vì vậy, nó đã cách mạng hóa lý do tại sao chúng ta xây dựng bệnh viện, nó không còn là hệ thống quốc gia tập trung vào bệnh viện nữa. Đây là một hệ thống tập trung vào cộng đồng. Đó là vì lợi ích của cộng đồng, giữ cho mọi người khỏe mạnh và không phải đến bệnh viện thường xuyên. Nó thay đổi cách chúng ta đầu tư vào tương lai của ngành chăm sóc sức khỏe. Điều này vượt xa giường bệnh để bao gồm hồ sơ y tế điện tử, tuyển dụng bác sĩ, cơ sở văn phòng bác sĩ và cơ hội chẩn đoán lâm sàng qua đêm. Đó là lý do tại sao nhiều thứ đã thay đổi. Những gì chúng tôi thấy ở Lawrence trong kế hoạch của mình Bệnh viện được đề xuất vẫn còn giường, nhưng Lawrence hiện có 134 giường được cấp phép. Chúng tôi không sử dụng 134 giường. Chúng ta đã không làm điều đó trong một thời gian dài. Như bạn đã biết, chúng tôi hy vọng sẽ đạt được quyết định cuối cùng là phân bổ 90 đến 100 triệu đô la cho Lawrence, nhưng không phải cho 134 giường vì chúng tôi đang sử dụng 134 giường. Nếu chúng ta đầu tư 100 triệu đô la để xây 134 chiếc giường và chỉ sử dụng 40 hoặc 50 chiếc trong số đó thì chúng ta sẽ không nhận được 100 triệu đô la đó. Không có Lawrence, chúng tôi sẽ phá sản. Tuy nhiên, nếu chúng ta đầu tư vào những gì mà nhóm bệnh nhân đang sử dụng hiện nay, đó là bệnh nhân ngoại trú, bệnh nhân ngoại trú, phòng khám, chẩn đoán và thời gian nằm viện ngắn ngày, chúng ta vẫn có thể tích lũy, ngay cả khi những thứ này chưa bao giờ có vẻ như chúng ta đã biết về chúng. Nếu bạn cần thêm giường theo thời gian, bạn luôn có thể tích lũy chúng nếu bạn có mặt và là thành viên của cộng đồng. Bạn không thể bắt đầu chỉ sau một đêm nếu bạn không ở đó. Đây là một nhiệm vụ rất khó khăn. Bạn có thể thấy những gì đang xảy ra ở các cộng đồng khác xung quanh chúng ta, Arlington, Woburn, Stoner, Malden. Bạn biết đấy, chúng tôi cũng không được miễn dịch. Chúng tôi đang làm việc rất chăm chỉ về vấn đề này và chúng tôi có thể xem bằng cách nào. Đây là một khoản đầu tư nhằm tiếp cận cơ sở bệnh nhân vì giờ đây bệnh nhân muốn sử dụng hệ thống chăm sóc sức khỏe của bệnh viện. Điều này khác với những năm 1970, 1980 và 1990. Chúng tôi thấy điều đó. Chúng tôi biết làm thế nào để làm điều đó. Chúng ta chỉ cần tiếp tục tiến về phía trước. Chúng tôi hy vọng sẽ thực hiện được điều này vào năm 2015. khắc phục nó và tiếp tục. Vì vậy, chúng tôi đang làm việc về điều đó. Chúng tôi rất tự hào về những gì chúng tôi có trên ngọn núi này và chúng tôi muốn làm cho nó thậm chí còn tốt hơn nữa.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn
[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Cố vấn Camuso. Nếu tôi có thể nói điều này, thì trước đây, quan điểm của tôi về toàn bộ vụ sáp nhập là tôi đã nhìn thấy một xu hướng trong bối cảnh chăm sóc sức khỏe ở khu vực Boston mở rộng, nơi duy nhất có bệnh viện giảng dạy tốt nhất trong khu vực. nhưng sự thật là Có một xu hướng lớn ở các bệnh viện từ những năm 1990 đến ngày nay... Lần cuối cùng chúng ta thấy một bệnh viện mới mở cửa là khi nào? 1937, khi Daniel Lawrence mở cuốn sách, hay năm nào? Các bệnh viện có xu hướng đóng cửa bây giờ. Đài tưởng niệm New England, ở Stoneham. Cho đến gần đây, cách đây vài năm, nó vẫn là một tòa nhà trống rỗng. Bệnh viện Maldon. Bệnh viện Wheaton đang trên bờ vực phá sản và Liên minh Y tế Cambridge đã vào cuộc và mua lại nó. Hôm qua trên tờ Boston Globe, Bệnh viện Sức khỏe Tiếp tục North Shore Spaulding với 275 nhân viên, 160 giường sẽ đóng cửa vào tháng 9. Tháng 9 năm nay. Bây giờ đây sẽ là một tòa nhà trống ở Salem. Với tư cách là Thành viên Quốc hội, điều cuối cùng tôi muốn thấy là một tòa nhà trống ở Trang viên Lawrence. Đây là điều cuối cùng tôi muốn thấy. Tôi tin chắc, dựa trên số liệu thống kê mà chúng tôi thấy ở khu vực Boston rộng lớn, ở Bờ Nam, Bờ Bắc và trên khắp đất nước, rằng nếu không có sự hợp nhất của thiên nhiên này, chúng ta sẽ không có bệnh viện trong vài năm nữa. Cô Casey, thành thật mà nói, chúng tôi không biết cô sẽ thấy gì ở khu phố của mình khi nhìn ra ngoài cửa sổ. Bản thân điều đó thật đáng sợ. Điều này có thể thay đổi đặc điểm chung của cả một cộng đồng. Đối với tôi, tôi vẫn nghĩ đó chắc chắn là một bước đi đúng hướng. Mọi người đang lo lắng về nhân viên của họ. Đây là một nhà tuyển dụng lớn trong cộng đồng Medford. Nhưng tôi thà thấy những người làm việc ở đó có cơ hội làm việc cho một trong những cơ quan chăm sóc sức khỏe trên đường Lawrence hơn là nhận một phiếu hồng, đóng cửa và nhận tiền thất nghiệp. Tôi nghĩ đó là cái ít tệ hơn trong hai tệ nạn. Vì vậy, vì tất cả những lý do này, cộng với việc tôi nghĩ rằng chúng tôi hiện đang có sự phối hợp tốt với ban lãnh đạo tại Bệnh viện Lawrence Memorial, tôi nghĩ bây giờ là thời điểm hoàn hảo để tiến về phía trước. Bởi vì với tất cả sự tôn trọng dành cho những người có thể phản đối điều này, nó có thể là điều duy nhất giúp tòa nhà này tồn tại, sôi động và dễ tiếp cận. Chúng ta đừng quên những thứ khác. Sự chú ý khẩn cấp. Năm 1984, chúng tôi thậm chí còn chưa từng nghe đến dịch vụ chăm sóc khẩn cấp. Vào năm 1995, dịch vụ chăm sóc khẩn cấp thậm chí còn không được nhắc đến. Chăm sóc khẩn cấp có số lượng bệnh nhân tương tự, nếu không muốn nói là nhiều hơn mỗi ngày. Tôi có đúng không? Và sau đó là các phòng cấp cứu trên toàn khu vực. Mọi người không muốn phải đợi ba tiếng đồng hồ để có được hai mũi khâu nhanh trên ngón tay chỉ vì họ đang cắt bánh mì thịt hoặc thứ gì đó ở nhà. Họ muốn được chăm sóc khẩn cấp. Họ đến và đi với tốc độ 45 phút một giờ. Đây là điều mà hầu hết họ đều tự hào. Tôi nghĩ chúng tôi có một chỗ ở Lawrence Memorial mở cửa đến bảy giờ tối.
[Paul Camuso]: Bệnh viện Winchester đang mở các phòng khám này ở một số địa điểm. Bạn có thể đi đến Wilmington và đi bộ đến Trung tâm Chăm sóc Khẩn cấp Winchester. bạn có thể đi Bạn có thể đi, tôi nghĩ đó là Redding, có một sự chăm sóc khẩn cấp khác.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Chúng tôi cung cấp dịch vụ chăm sóc khẩn cấp ở Reading và LMH.
[Paul Camuso]: Chính xác. Vì vậy, xu hướng đang thay đổi. Ngồi đó và rõ ràng là không nhìn vào số liệu thống kê, tôi không nói rằng chúng tôi đang làm điều đó. Nhưng tôi nghĩ nó thật độc đáo bởi vì tôi nghĩ dựa trên những cuộc trò chuyện đã diễn ra trong vài năm qua xung quanh việc sáp nhập này, như bạn đã nói, kể từ năm 2012, tôi nghĩ tất cả chúng ta đều biết sự thật đó đối với cư dân Medford. Bởi vì tôi đã nghe nói về đường Sampson và những người đứng đằng sau bệnh viện. Gần đây Bệnh viện và Viện dưỡng lão Lawrence Memorial đã đồng ý trồng và giới thiệu cây bụi ở đâu để bảo vệ sự toàn vẹn của cộng đồng? Tôi biết thỏa thuận ban đầu.
[Robert Penta]: tôi biết Có điều gì đó về bụi cây. Có một thỏa thuận. Không, không, không. Thật không may, những người ở viện dưỡng lão đã cắt nhầm bụi cây. tôi thấy Hoặc bất cứ điều gì. Chính theo yêu cầu của hàng xóm mà họ buộc phải đặt câu hỏi tại sao Các bệnh viện, viện dưỡng lão phải thay bụi cây. Vì vậy, đó không phải là lỗi của người dân. Tôi không nói điều đó.
[Paul Camuso]: Tôi không biết tại sao bạn lại muốn nói điều đó.
[Robert Penta]: Vâng, bạn đã thể hiện điều đó bằng sự đồng ý của cả hai bên. Không có thỏa thuận.
[Paul Camuso]: Khi viện dưỡng lão được xây dựng, khi bạn còn làm việc trong Hội đồng Thành phố Medford, kế hoạch ban đầu là một thỏa thuận chung với thành phố Medford. tôi hiểu rồi
[Robert Penta]: Nhưng bây giờ bạn mới nói điều đó. Chúng tôi đã cung cấp sự làm rõ.
[Paul Camuso]: Gợi ý, chúng ta đang ở trên cùng một trang ở đây. Chúng tôi đang ở trên cùng một trang. Như tôi đã nói, thế thôi. Tôi nghĩ chúng ta phải tiếp tục hỗ trợ chương trình này. Tôi nghĩ hội đồng thành phố nên đăng ký Gửi một lá thư khác cho tổng chưởng lý mới yêu cầu Hội đồng thành phố hỗ trợ việc sáp nhập với các đối tác của họ. Tại một thời điểm nhất định, nếu Bộ trưởng Tư pháp không cho phép điều này xảy ra, cá nhân tôi đã đề nghị hội đồng quản trị và, ừm, các cơ quan có thẩm quyền trong tương lai bắt đầu xem xét các mối quan hệ khác với các bệnh viện khác có thể nhỏ hơn, rằng Bộ trưởng Tư pháp sẽ cho phép sự chấp thuận này vì tôi nghĩ đây là tương lai duy nhất chúng ta có ở đây. Vì vậy, chúng tôi có một trung tâm y tế ở khu vực đường Lawrence. Cảm ơn
[Robert Penta]: Điểm thông tin, Tòa thị chính. Tôi tin rằng chính hội đồng này đã yêu cầu Maura Healy hoặc ai đó trong văn phòng của cô ấy tham dự một cuộc họp hội đồng thành phố để giải thích quan điểm này. Tôi cũng đã yêu cầu người từ bệnh viện đến. Tôi không muốn quá tự phụ khi nói “chúng ta hãy tiếp tục hỗ trợ” vì kế hoạch mới có thể không tốt cho Bệnh viện Lawrence Memorial.
[Paul Camuso]: Chà, nếu bạn để ý cái này, nếu bạn để ý cái này, cái này, Tài liệu do thẩm phán đưa ra thậm chí không đề cập đến Bờ biển phía Bắc. Đó là bờ biển phía nam. Tôi có thể nói rằng với mối quan hệ của North Shore với người dân Boston, tôi có thể thấy họ dễ dàng chấp nhận khía cạnh đó của việc sáp nhập hơn. Với tư cách là một cộng đồng, tôi nghĩ chúng ta nên biết ơn những người lao động và như bạn đã nói, các y tá và mọi người khác vì sự hỗ trợ của họ. Nếu chúng ta thực sự tin vào điều này, như tôi đang nói, và tôi không bảo tất cả chúng ta tin vào điều này, nhưng nếu chúng ta thực sự tin rằng Bệnh viện Lawrence Memorial sẽ đóng cửa trong vài năm nữa nếu việc sáp nhập này không diễn ra, thì tôi nghĩ công việc và trách nhiệm của chúng ta là yêu cầu họ tiếp tục đàm phán và thảo luận. Thế thôi.
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Cảm ơn bạn, Thành viên. Cảm ơn bác sĩ. Thưa ngài Chủ tịch, tôi chỉ có thể nêu ra hai điểm. Tôi muốn bắt đầu bằng cách bày tỏ lòng biết ơn chân thành đến Hội đồng quản trị vì cuộc bỏ phiếu của họ vào cuối năm 2013, tỷ lệ bỏ phiếu từ 7 đến 0 để hỗ trợ công việc của chúng tôi nhằm củng cố Bệnh viện Lawrence Memorial và mạng lưới các đối tác chăm sóc sức khỏe của chúng tôi. Quan sát của chúng tôi cho thấy chắc chắn rằng tương lai của bất kỳ bệnh viện cộng đồng nào vẫn vững mạnh trong một mạng lưới lớn hơn. Ở Medford, chúng tôi không khác gì về mặt này. Có rất nhiều cơ hội với thời gian và tài năng mà chúng tôi có ở Lawrence, và với sự hỗ trợ của thành phố tuyệt vời này, Lawrence luôn có được điều đó. Uh, nó tạo nên sự khác biệt lớn. Nhưng cuộc bỏ phiếu vào cuối ngày 13 là một yếu tố quan trọng thúc đẩy chúng tôi tiến lên phía trước vì đây là vấn đề cộng đồng muốn xây dựng một bệnh viện cộng đồng. Tôi sẽ nói vào ngày 1 tháng 4 năm 1924, đó là ngày kỷ niệm 90 năm của chúng tôi, và chúng tôi đã làm điều này vào tháng 4 năm ngoái, chúng tôi đã có một lễ kỷ niệm nhỏ ở sảnh, lễ kỷ niệm 90 năm.
[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài. Tôi muốn kiến nghị gửi chính xác bức thư mà chúng tôi đã gửi cho chính quyền trước đây. Tôi tin rằng nó thuộc sở hữu của Bộ trưởng Tư pháp và các cơ quan khác có liên quan đến việc sáp nhập. Trong cùng một lá thư gửi Bộ trưởng Tư pháp mới, có sự thay đổi trong vai trò lãnh đạo của Bộ Công. Tôi muốn bỏ phiếu kháng cáo về vấn đề này.
[Fred Dello Russo]: Theo kiến nghị của Phó Camuso biểu quyết có thư gửi Tổng cục Poke ủng hộ giải pháp trong vấn đề này. Uh, đây chính là lá thư chúng tôi đã gửi để ủng hộ việc sáp nhập.
[Paul Camuso]: Tôi ủng hộ sự hợp nhất, không phải về mặt chi tiết, mà về mặt nguyên tắc, các nguyên tắc đã đề cập.
[Fred Dello Russo]: rất tốt. Vì vậy, thưa ông Bộ trưởng, xin hãy đưa ra quyết định về kiến nghị này.
[Robert Penta]: Trong một thay đổi khác, Hội đồng Penta cũng yêu cầu thay đổi quan điểm của Hội đồng Thành phố Medford trong việc ủng hộ việc phê duyệt ngay giấy phép của Bệnh viện Lawrence Memorial. Chúng ta nói gì? Bạn biết tôi đang muốn nói gì không, không phải là nó được phê duyệt và bạn có 5 năm để nghiên cứu nó, nhưng giấy phép có giá trị để bệnh viện liên hệ với các đối tác ngay lập tức. Vâng, thiết bị đầu cuối nào là phù hợp? À, cái đó, ừ, cái đó,
[Yqa0Po2dZcA_SPEAKER_04]: Điều cấp bách ở đây là các cuộc thảo luận về việc sáp nhập tiếp tục theo một giấy phép duy nhất có hiệu lực ngay sau khi việc sáp nhập có hiệu lực.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Vì vậy, liên quan đến sửa đổi tốt do Bộ trưởng Quốc hội Penta đề xuất, vui lòng gọi điện.
[Clerk]: Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và. Và.
[Fred Dello Russo]: Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Đúng. Uh, Camuso, à, luật đình chỉ. Mọi người đều ủng hộ và mọi người đều phản đối. Đình chỉ nhận kiến nghị, đại diện và thông tin liên lạc từ Thị trưởng về các vấn đề tương tự. Kiến nghị 15-309 từ Nhà hàng Wendy's, 330 Middlesex Ave., yêu cầu thay đổi giấy phép ăn uống ngoài trời. Xin mời đại diện của Wendy lên sân khấu. Và, ừ, tôi nghĩ nó, ừ, Ủy viên Hội đồng Caraviello, Chủ tịch Ủy ban Cấp phép, chủ trì phần này của cuộc họp tiểu ban. Cố vấn Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Chúng tôi đã có một cuộc họp vào tuần trước tại Wendy's và họ đã yêu cầu một số thay đổi đối với một số điều mà chúng tôi đã đồng ý. Nếu tôi có thể hiểu chính xác ý bạn, tôi nghĩ tuần trước, khi chúng ta bỏ phiếu về vấn đề này, Mr. Chúng tôi được thông báo là họ đóng cửa lúc 8 giờ và bây giờ cuối cùng chúng tôi cũng đóng cửa lúc 10 giờ. Có một số thay đổi, nhưng nếu tôi có thể đọc cho bạn biết những thay đổi đó là gì thì những sửa đổi đó đã được thực hiện. Giờ mở cửa của sân thượng đã được kéo dài đến 10 giờ tối. cơm Tuân thủ giờ mở cửa của nhà hàng trong nhà. Khu vực sân sẽ được rào lại và trang bị cổng sẽ được khóa khi không mở để sử dụng. Nói chung, đặc biệt là sau 10 giờ tối. Thay vì cài đặt đầu. Những chiếc ô được thả trên bàn vào mỗi buổi tối. Hệ thống chiếu sáng khu vực sân phải đáp ứng hoặc vượt tiêu chuẩn tối thiểu của Tiểu bang về việc sử dụng hệ thống chiếu sáng bên ngoài để tiếp cận khi công chúng được mời hoặc tiếp đón. Giấy phép chỗ ngồi ngoài trời sẽ được xem xét trong vòng sáu tháng kể từ ngày khu vực chỗ ngồi ngoài trời lần đầu tiên mở cửa cho công chúng để đảm bảo không có vấn đề gì trong hoạt động. Chúng ta đã gặp nhau về vấn đề này và tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đồng ý, thưa Tổng thống. Vì thế đề nghị chấp thuận của Ủy viên Hội đồng Caraviello.
[Fred Dello Russo]: Mọi người đều đồng ý? Tôi đang chờ hướng dẫn.
[Richard Caraviello]: Đây là những gì chúng tôi đã đồng ý tại cuộc họp tuần trước.
[Robert Penta]: Tổng thống đã công nhận Ủy viên Hội đồng Ponta. Số 2B, ánh sáng. Bạn có thể giải thích ánh sáng này sẽ ở đâu không? Các bạn vui lòng điền tên và địa chỉ để đăng ký nhé.
[SPEAKER_25]: Tên tôi là Chad Adams. Tôi và Wendy. Địa chỉ của tôi là 240 Đại lộ General Warren, Melbourne, PA. ánh sáng đang phát ra Chủ yếu là các cơ sở hiện có trên trang web. Chúng tôi đã thảo luận một lúc về ý nghĩa của ngọn nến. Toàn bộ khu vực sân trong có trung bình 4,0 ngọn nến, cao hơn nhiều so với tiêu chuẩn tối thiểu cho chỗ ngồi ngoài trời và lối đi do các quy định và yêu cầu của tiểu bang đặt ra.
[Robert Penta]: Về vấn đề đó, chúng ta sẽ bắn súng ra khỏi các tòa nhà hay các cột điện riêng lẻ sẽ bị gãy?
[SPEAKER_25]: chúng tôi có, Chiếu sáng kiến trúc, hệ thống chiếu sáng lõm dịu nhẹ chiếu từ bên dưới và chặn hoàn toàn tầm nhìn, chiếu sáng khu vực ngay bên dưới bề mặt tòa nhà và đèn đỗ xe hiện có, hướng ánh sáng đến vị trí khu vực sân trong.
[Robert Penta]: Vì vậy, nếu bạn nói rằng bạn sẽ tắt đèn trong khoảng thời gian X, hãy quay mặt vào ghế. không không Chúng tôi không nói tắt đèn. Chà, tôi đoán ý tưởng là của bạn...hãy tiếp tục.
[Richard Caraviello]: Theo người đàn ông này, dù nhà hàng đóng cửa lúc 10 giờ nhưng họ không tắt đèn trong nhà hàng. Tất cả đèn trong toàn bộ tòa nhà sẽ vẫn sáng.
[Robert Penta]: Đây là bên trong tòa nhà, tôi đang nói chuyện bên ngoài.
[Richard Caraviello]: Và bên ngoài. Không có ánh sáng đi ra.
[Robert Penta]: Vậy nó hoạt động như thế nào, như cố vấn Marks đã đề cập ở phần đầu, rằng mọi người chỉ bước vào và muốn ở lại vì họ nhìn thấy ánh đèn bên ngoài?
[Richard Caraviello]: Sẽ có một cánh cửa, một cánh cửa đóng kín. Bây giờ chúng ta có một cánh cửa đóng kín mà trước đây chúng ta không có. Họ đồng ý đặt một cánh cửa khóa ở đó để nó sẽ đóng lại khi nhà hàng đóng cửa. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đồng ý về điều đó vào tuần trước.
[Adam Knight]: Nói rõ hơn, thưa Nghị sĩ Knight, tôi cũng tin rằng, thưa ông, điều đó có nghĩa là phải có camera an ninh khép kín để nếu thực sự có người vi phạm nội quy và đi qua hàng rào thì nhân viên không cần phải ra ngoài, không khiến họ gặp nguy hiểm, để họ có cơ hội gọi cảnh sát mà không cần phải ra ngoài đối đầu với người có thể tuân theo hoặc không thể tuân theo biển báo không có quyền vượt qua khi họ không tuân thủ nội quy.
[Fred Dello Russo]: Tôi nhớ cảnh sát trưởng đã có mặt tại cuộc họp đó vào tuần trước. Đúng. Cố vấn Penta, mọi thứ đã sẵn sàng chưa? được rồi Phó Tổng thống Lungo-Cohen.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn, Chủ tịch Deller. Vì vậy, về mặt ánh sáng, trong hai giờ nữa, tôi biết có vấn đề với thiết bị tôi định chế tạo. Có cách nào để hướng ánh sáng sao cho nó không chiếu vào ngôi nhà, căn hộ, chung cư hay bất cứ thứ gì được xây dựng ở đó không?
[SPEAKER_25]: Ánh sáng hiện tại, dựa trên ánh sáng hiện có. Sơ đồ trắc quang, tôi tin rằng đó là một nửa giới hạn nến đối với tài sản. Kỹ sư của tôi, ông Donato, có thể nói trực tiếp hơn về vấn đề này. Nhưng hầu hết ánh sáng đều nằm trong ranh giới của khu đất mà tôi tin rằng nó tuân thủ các quy tắc và pháp lệnh.
[SPEAKER_04]: Anthony Donato của Bowler Engenharia. Tôi chỉ nghĩ Ủy viên Hội đồng Knight đã yêu cầu một bản sao của kế hoạch chiếu sáng mà tôi đã đưa cho ông ấy vào tuần trước. Bạn biết đấy, điều này cho thấy việc đổ tài sản là có hạn. Đèn sân vườn ở phía trước và công trình phát triển ở phía sau, phải không? Vào thời điểm đó.
[Richard Caraviello]: Vâng, vẫn chưa có sự phát triển ở đó.
[Breanna Lungo-Koehn]: ĐƯỢC RỒI
[Unidentified]: Chưa
[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi không biết đèn chiếu theo hướng nào của máy bay. Vì vậy, đó là điều tôi đang cố gắng đảm bảo rằng, bạn biết đấy, khi những đơn vị này được xây dựng, ánh sáng được hướng sao cho, bạn biết đấy, rõ ràng là nó sẽ không đến nhà ai đó trước 10 giờ đêm, và bây giờ chúng ta chủ yếu nói về hai giờ thêm này.
[SPEAKER_25]: Được rồi, chỉ để làm rõ. Không có hệ thống chiếu sáng bổ sung nào được lắp đặt tại chỗ dành riêng cho sân thượng. Ý tôi là, chúng ta có hệ thống chiếu sáng kiến trúc, về cơ bản hệ thống chiếu sáng mà chúng ta có trong tòa nhà hiện nay là hệ thống chiếu sáng đi lên gác mái, có thể nói, và lan sang hệ thống chiếu sáng mà chúng ta sẽ thay thế bằng đèn trần ẩn trên trần nhà và chiếu sáng trực tiếp. Đi sàn catwalk. Ánh sáng còn lại sẽ đến từ các thiết bị chiếu sáng tại chỗ hiện có đã 10 hoặc 12 năm tuổi, bất kể nhà hàng đã hoạt động được bao lâu.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ok, điều đó trả lời câu hỏi của tôi, cảm ơn.
[SPEAKER_16]: Cảm ơn
[Michael Marks]: Chủ tịch, Đại hội Marks. Thưa Chủ tịch, tôi sẵn sàng chấp nhận thỏa hiệp này, tôi chỉ muốn đảm bảo rằng cuộc đánh giá nửa năm một lần vẫn được thực hiện.
[Richard Caraviello]: Đây là trong thỏa thuận.
[Michael Marks]: Tôi chỉ muốn chắc chắn rằng nó vẫn là một phần của nhân vật.
[Fred Dello Russo]: Thưa Chủ tịch, rõ ràng đây là một phần trong thỏa thuận mà các tiểu ban đã đạt được. Đúng. Vì vậy, đề nghị Tổng thống phê chuẩn kiến nghị hai năm một lần này và đệ trình để xem xét hai năm một lần.
[SPEAKER_25]: Vâng, hoàn toàn. Đọc sáu tháng xem xét.
[Fred Dello Russo]: Tuyệt đối. Tôi hiểu điều đó có nghĩa là gì. Vì vậy, theo đề nghị của Đại diện Caraviello, Mọi người đều ủng hộ việc đánh giá hai năm một lần và mọi người đều phản đối nó. Tôi biết, có lẽ tôi cũng sẽ có một cái vào đêm Quốc hội, nhưng năm ba ba sáu.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi nghĩ chúng ta có cô Beatrice ở đây. Bây giờ chúng ta hãy tìm những mục này.
[Fred Dello Russo]: Thông báo của Thị trưởng tới Chủ tịch danh dự và các Thành viên Hội đồng Thành phố Medford, Tòa thị chính, Medford-Marso, 2155. Kính gửi Chủ tịch và các Ủy viên Hội đồng, tôi trân trọng yêu cầu và đề nghị cơ quan của ngài xác nhận việc tái bổ nhiệm Bà Judith Beatrice ở 49 Wyman Street, Medford, làm Ủy viên Quỹ Tín thác. Trân trọng, Thị trưởng Michael J. McGlynn. Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi rất vui khi Thị trưởng đã nhắc đến tên hai người của ông tối nay, bà Beatrice và ông Jim Talani, những người đã đảm nhiệm vị trí này và đã làm rất tốt công việc. Tôi đề nghị phê duyệt tài liệu trước chúng tôi.
[Fred Dello Russo]: Về kiến nghị phê chuẩn, Ủy viên Hội đồng Camuso cho biết, để lưu ý những người đã quan tâm đến những vấn đề này trước đây, Hội đồng yêu cầu nộp hồ sơ lý lịch của những ứng viên mới cho các vị trí này. Và, ừ, khi cả hai được chấp thuận ban đầu, họ đã xuất hiện trước hội đồng và được thư ký thành phố nộp trong các gói và tài liệu rằng lý lịch của họ cho thấy họ đủ tiêu chuẩn cho các vị trí đó. Vì vậy, theo kiến nghị phê chuẩn, Nghị sĩ Camuso, Nghị sĩ Marx, tối nay chúng ta có Beatrice.
[Michael Marks]: Bạn có phiền khi đi cùng Judy không? Xin lỗi, Judy, Judith Beatriz. Xin chào Judy.
[Judy Beatrice]: chào buổi tối Thật tuyệt vời khi được ở đây. Cảm ơn rất nhiều. Chỉ để báo cáo với bạn kể từ lần cuối cùng tôi gặp bạn, Hội đồng quản trị, Ủy viên của chúng tôi, như bạn đã biết, trách nhiệm chính của chúng tôi là bảo vệ việc chăm sóc vĩnh viễn nghĩa trang, cũng như trách nhiệm ủy thác của quỹ chung mà từng công dân đóng góp cho các giải thưởng và đề cử. Tôi vui mừng thông báo rằng trong ba năm qua, chúng tôi đã chuyển đổi hệ thống quản lý đầu tư và các cố vấn của mình. Chúng tôi đã tăng trợ cấp để bảo vệ bản thân khỏi sự suy thoái của thị trường đồng thời đảm bảo rằng chúng tôi có thể tiếp tục tạo ra thu nhập cần thiết theo thời gian và chúng tôi vẫn cần 200.000 đô la. Boston Hill Advisors là cố vấn đầu tư mới của chúng tôi. Chúng tôi đã có một năm thực sự tốt đẹp. Trên thực tế, kể từ khi họ tham gia, chúng tôi đã đạt được 8%, 18%. Danh mục trái phiếu của chúng tôi là cốt lõi của những gì chúng tôi cần để kiếm thu nhập, chúng tôi cung cấp hàng năm, chúng tôi không cung cấp, nhưng chúng tôi trả lại cho bạn, trong nghĩa trang và sự chăm sóc vĩnh cửu, và lợi suất hiện là khoảng 3% với kỳ hạn chỉ ba năm, thật tuyệt vời khi lãi suất sẽ tăng (hy vọng là sớm) và thị trường trái phiếu của chúng tôi sẽ không bị ảnh hưởng tiêu cực. Cảm ơn rất nhiều. Ông Talani đã xin lỗi. Anh ấy không thể thay đổi lịch trình của mình để đến đó tối nay. Tôi sẽ chuyển cái này cho nhân viên bán hàng. Bạn có thể nhận được một cuộc gọi điện thoại.
[Fred Dello Russo]: Vì vậy, để thông qua kiến nghị, Nghị viên Camuso đã bỏ phiếu nhất trí ủng hộ.
[Michael Marks]: Thưa ngài Chủ tịch, Phó Marks, chúng tôi đang phê duyệt cách đến đây. ĐƯỢC RỒI
[Fred Dello Russo]: Về đề nghị được Ủy viên Hội đồng Camuso thông qua, họ đều tán thành. Tất cả đều ổn. Tất cả những người phản đối. Xin chúc mừng, Cô Beatrice, 15-3, Seven Kính gửi Chủ tịch và Thành viên Hội đồng Thành phố Medford, Phương pháp Tòa thị chính, Thánh lễ, 02155, Thưa Ngài Chủ tịch và các Ủy viên Hội đồng, tôi trân trọng yêu cầu và đề nghị cơ quan của Ngài xác nhận việc tái bổ nhiệm ông James Tarani của 248 Forest Street Method làm Ủy viên Quỹ Tín thác. Trân trọng, Thị trưởng Michael J. McGlynn. Ông Talani không thể tham dự cuộc họp chiều nay. Tuy nhiên, trước đây, anh ấy sẽ xuất hiện trước hội đồng quản trị và nộp sơ yếu lý lịch theo đúng cuộc hẹn ban đầu. Theo yêu cầu của Ban. Vì vậy, khi tìm kiếm sự chấp thuận của quốc hội, Camuso đã nhận được sự ủng hộ của Ủy viên Hội đồng Marquez.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, tôi biết rằng ông Talami muốn tham dự một cuộc họp của Hội đồng Bảo an nếu có thể. Vì vậy, tôi yêu cầu hoãn lại cho đến khi ông Tallamy có thể tham dự cuộc họp của chúng ta. Chúng tôi đã có quy định cho ủy ban đó rằng quá trình điều tra bao gồm các thành viên của ủy ban đó xuất hiện trước Hội đồng Thành phố Medford. Chúng tôi không có yêu cầu rằng họ phải vào hội đồng bất kể có tái tranh cử hay không. Tôi yêu cầu chúng ta tuân theo các tiêu chuẩn mà chúng ta đã áp dụng vào năm ngoái trong quy trình kiểm tra lý lịch. Thưa Chủ tịch, dù chỉ cho phép có người đến nói vài lời như chúng tôi vừa làm, tôi tin rằng đó là lợi ích tốt nhất không chỉ của hội đồng này mà còn của các thành viên trong cộng đồng này.
[Fred Dello Russo]: Về đề nghị được đưa ra, mọi người đều ủng hộ anh ta. Thưa ngài Tổng thống. Cố vấn Camus.
[Paul Camuso]: cao hướng về phía tôi hướng về phía tab. Tôi sẵn sàng tiếp tục thực hiện đêm nay, nhưng đây cũng là một kiến nghị trước quốc hội.
[SPEAKER_16]: Xin vui lòng đăng ký tôi như một sự phản đối là tốt. Tôi đã nói chuyện với ông Talani. Anh ấy đã trả lời những câu hỏi và mối quan tâm của tôi.
[Fred Dello Russo]: Sau đó, họ triệu tập một cuộc họp hội đồng quản trị sau khi có kiến nghị triệu tập danh sách lãnh đạo cấp cao trong hội đồng quản trị.
[Michael Marks]: Thưa ngài Chủ tịch, Nghị sĩ Marks, thưa ngài Chủ tịch, nếu được phép, tôi thấy đáng lo ngại là, ông biết đấy, một số thành viên của Hội đồng đang nói chuyện, Uh, bất kỳ sự bổ nhiệm nào vào ủy ban đều phải trải qua quá trình xem xét. Sau đó, khi chúng tôi bước vào quá trình điều tra, các nghị sĩ lại muốn từ bỏ quá trình này. À, bạn biết đấy, tôi thấy điều đó thật đáng lo ngại, và không ai không đồng ý với anh Trami cả. Tôi biết rõ về ông, thưa Chủ tịch, tôi biết ông đã nhiều năm và tôi biết ông là một người rất có năng lực, nhưng một khi ông đã thành lập văn xuôi, Chúng ta phải nhấn mạnh vào điều này. Lý do chúng tôi tiến hành quy trình này cách đây vài năm là vì có những người vừa được bầu lại và hội đồng thậm chí còn không biết những người đó là ai. Thứ hai, hãy hiểu liệu công việc đang được thực hiện có vì lợi ích của cư dân trong cộng đồng hay không. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao nó đúng vào thời điểm này. Khi Ủy viên Hội đồng Penta được bầu lại, chúng tôi đã có một cơ quan riêng Brooks Estates, một thành viên của ủy ban, đã hỏi liệu những người chúng tôi làm việc cùng có nên quay lại hội đồng hay không và quy trình xem xét diễn ra ở đâu. Bây giờ chúng tôi chỉ muốn rời xa người đó mà không cần thủ tục. Vì vậy, điều này làm tôi bối rối một chút. Tôi hy vọng rằng khi chúng ta phát biểu tại Quốc hội Thưa ngài Tổng thống, chúng tôi muốn nói chứ không chỉ nói suông.
[Fred Dello Russo]: Về đề nghị hoãn họp do Thượng nghị sĩ Marks đưa ra, vui lòng bổ nhiệm ông Bộ trưởng.
[Clerk]: Cố vấn Camuccio? Không. Cố vấn Cavello? Đúng. Ông cố vấn? Tên VP dài hạn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu?
[Fred Dello Russo]: Wi.
[Clerk]: Nghị sĩ Paxton? Đúng. Phó Tổng thống de la Lucia?
[Fred Dello Russo]: Đúng. Với 5 phiếu bầu, kiến nghị đưa ra đề xuất sẽ có giá trị dù nó có hiệu lực hay không. Về đề nghị của Hội đồng Hiệp sĩ chấp nhận việc đình chỉ các tài liệu. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 15-338 của Nghị sĩ Knight. Nếu được giải quyết, Hội đồng Thành phố Medford khuyến nghị Đại học Tufts và nhà cung cấp dịch vụ giám hộ của trường, DDTZ, đánh giá lại các kế hoạch tái cơ cấu hiện tại của họ và trong quá trình đó, thực hiện mọi nỗ lực để đảm bảo và duy trì mức nhân sự trông coi hiện tại được giao cho khuôn viên Medford-Somerville. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Cảm ơn rất nhiều, ông Chủ tịch. Cách đây vài tuần, tôi có cơ hội tham gia một diễn đàn tại Đại học Tufts. Thưa ngài Chủ tịch, nó được tổ chức bởi Liên minh Lao động Tufts. Trong diễn đàn này, chủ đề thảo luận là kế hoạch tái cơ cấu của Đại học Tufts đối với các nhà cung cấp dịch vụ vệ sinh. Thưa Ngài Chủ tịch, khi diễn đàn diễn ra, chính phủ đã trình bày chỉ ra rằng một phần ba số nhân viên dọn vệ sinh sẽ bị loại bỏ theo kế hoạch tái cơ cấu. Vì vậy, có khoảng 91 việc làm tại Đại học Tufts. Thưa Chủ tịch, kế hoạch tái cơ cấu hiện tại sẽ yêu cầu loại bỏ 30 vị trí này. Khi diễn đàn diễn ra, đã có nhiều cuộc thảo luận về lý do tại sao việc tái tổ chức là cần thiết, thưa Chủ tịch, và những lý do được đưa ra là việc tái tổ chức là cần thiết đơn giản vì chúng cần duy trì sự bền vững. Bây giờ, Đại học Tufts, thưa ngài Hiệu trưởng, Trường đại học tính thêm 62.000 USD mỗi năm. Họ là trường đại học đắt thứ 24 ở Hoa Kỳ. Thưa ngài Tổng thống, họ hiện đang thực hiện một dự án mở rộng trị giá 49 triệu đô la. Vì vậy, tôi không nghĩ tính bền vững thực sự là một vấn đề đối với Tufts. Một trong những điều được đưa ra trên diễn đàn này là họ sẽ sa thải nhân viên vận chuyển thiết bị. Điều này là rất tốt. Nhưng thưa ngài Chủ tịch, tôi cho rằng việc đầu tư vào trang thiết bị và không đầu tư vào công nhân là sai lầm và chưa thỏa đáng. 30 người sẽ mất việc đang ăn trong căng tin của chúng tôi, đi ra đường, mua sản phẩm, tiêu những đồng đô la khó kiếm được của họ cho cộng đồng của chúng tôi. Điều này, cùng với việc họ nằm trong số những công nhân được trả lương thấp nhất tại Tufts, khiến tôi tin rằng kế hoạch của Tufts là sai lầm. Vì vậy, chiều nay tôi đã hỏi các đồng nghiệp ở quốc hội của mình Hãy cùng tôi ủng hộ nghị quyết này, trong đó kêu gọi Đại học Tufts duy trì mức nhân sự hiện tại như một phần trong kế hoạch tái cơ cấu của trường. Nếu bạn nhìn vào lực lượng lao động, Tufts đang xây dựng khuôn viên của họ, nhưng đồng thời, họ sẽ cắt giảm một phần ba lực lượng lao động, thưa Chủ tịch, người chịu trách nhiệm giữ cho khuôn viên trường sạch sẽ. Thưa Tổng thống, tôi nghĩ đây là một chính sách tồi và nó sẽ khiến mọi người mất việc. Những người này kiếm được từ 13,80 USD đến 14,60 USD mỗi giờ. Vì vậy, thưa Tổng thống, tôi không tin rằng các thực tiễn lịch sử của Tufts và các nguyên tắc cơ bản của công bằng xã hội đang được xem xét trong chương trình này vào thời điểm này. Tôi sẽ yêu cầu các nghị sĩ đồng nghiệp ủng hộ tôi. Chúng tôi có một số người bị ảnh hưởng ở đây chiều nay, những người này có thể bị mất việc hoặc không. Bây giờ họ không biết vì Tufts đã giấu họ. Tin tốt nhất là mọi việc cắt giảm việc làm sẽ được xử lý cẩn thận. Thưa ngài Tổng thống, đây là nơi chúng ta đang ở. Thưa Ngài Chủ tịch, tôi xin các đồng nghiệp hãy cùng tôi ủng hộ nghị quyết này để những người ở tuyến đầu không bị mất việc làm.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa ngài Chủ tịch, tôi hy vọng rằng không có cư dân nào của Method sẽ bị mất việc trong lần tái tổ chức này. Ý tôi là, Tufts là một nhà tuyển dụng lớn của cư dân Method và điều quan trọng là phải duy trì mức độ nhân sự. Như tôi đã nói, tôi không muốn thấy bất kỳ cư dân phương pháp nào Thưa Tổng thống, tôi sẽ mất việc vì chuyện này. Cảm ơn
[Adam Knight]: Trên thực tế, thưa Tổng thống, trong số khán giả có một cư dân đô thị muốn phát biểu về vấn đề này, nếu Quốc hội cho phép tôi.
[Fred Dello Russo]: Nếu bạn muốn, xin vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào mừng
[SPEAKER_00]: Xin chào, tên tôi là Mirna Pérez và tôi sống tại 119 Grand Avenue ở Medford.
[SPEAKER_19]: Nếu hội đồng đồng ý, tôi sẽ giải thích.
[SPEAKER_00]: Tôi ở đây vì tôi không muốn mất việc. tôi sợ
[SPEAKER_19]: Tôi ở đây vì tôi không muốn mất việc. tôi sợ
[SPEAKER_00]: Các đồng nghiệp của tôi cũng có mặt.
[SPEAKER_19]: Và các đồng nghiệp của tôi với tôi.
[SPEAKER_00]: Tôi làm việc với tư cách là phụ huynh tại Đại học Tufts.
[SPEAKER_19]: Tôi làm người trông coi ở Đại học Tufts.
[SPEAKER_00]: Đại học Tufts có kế hoạch loại bỏ 35 việc làm
[SPEAKER_19]: Đại học Tufts có kế hoạch loại bỏ 35 vị trí chung.
[SPEAKER_00]: Việc cắt giảm là không công bằng. Chúng ảnh hưởng đến nhiều gia đình.
[SPEAKER_19]: Không chỉ việc giảm chi tiêu ảnh hưởng đến nhiều gia đình.
[SPEAKER_00]: Tôi ở đây để yêu cầu sự hỗ trợ của bạn để giúp chấm dứt những cắt giảm này.
[SPEAKER_19]: Chúng tôi đang yêu cầu sự hỗ trợ của bạn để giúp ngăn chặn một số sự cắt giảm này.
[SPEAKER_00]: Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Ai sống ở Medford? Một số? Đúng?
[Adam Knight]: Đây là người thay mặt tổng thống phát biểu.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Vì vậy, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight, Ủy viên Hội đồng Penta đã chấp thuận đề nghị đó.
[Robert Penta]: Thành thật mà nói, tôi không chắc chắn về kiến nghị này vì hôm nay chúng tôi được yêu cầu làm việc với một cơ quan tư nhân. Quyền làm điều họ muốn. Theo những gì tôi hiểu thì phần công bằng xã hội rất hấp dẫn, không biết tác phẩm có ở đây hay không. Nhưng tôi chưa bao giờ thấy Hội đồng thành phố Medford đưa ra lập luận tương tự chống lại các nhân viên của tòa nhà đó, dù có bị sa thải hay không. Điều này vượt quá khả năng của chúng tôi. Nếu bạn đang tìm kiếm một cuộc bỏ phiếu về cơ bản nói rằng điều này là không-không, thì chính là nó. Tôi chưa bao giờ thấy Tufts đến bục này và nói cho chúng tôi biết phải làm gì và điều hành các thành phố của mình như thế nào. Đó không phải là công việc của bạn. Việc của chúng ta không phải là bảo họ phải làm gì. Chúng ta có buồn về điều đó không? chắc chắn. Nhưng tôi không nghĩ đó là trách nhiệm của Hội đồng Thành phố Medford. Nếu Hội đồng quản trị muốn có trách nhiệm duy nhất trong việc viết một lá thư, chẳng hạn như gửi cho nhà trường, cho hiệu trưởng mới, Barbara Rubell, trong bộ phận quan hệ công chúng, chúng tôi không nghĩ điều đó là tốt, vậy thôi. Nhưng thực tế đó là một tổ chức tư nhân. Họ không chịu bất kỳ sự kiểm soát nào của Hội đồng Thành phố Medford. Hãy thử nói nếu có thể: Bạn biết đấy, tôi hy vọng sẽ cứu được công việc của bạn. Cứ như vậy đi. Nhưng tôi không thấy họ đến đây để dạy chúng ta cách điều hành chính phủ. Tiểu thư Beatrice vừa tới. Tôi không thấy họ đến đây để nói với anh ấy cách đầu tư tiền bằng quỹ ủy thác mà anh ấy chịu trách nhiệm. Tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra. Tôi chỉ nghĩ rằng, theo như tôi lo ngại, chúng ta đang bước vào lãnh thổ chưa được khám phá. Tôi chỉ không tin điều đó, bạn biết đấy, Nó có thể được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào bên ngoài Tufts theo nghị quyết của Hội đồng Thành phố Medford. Vâng, tôi không biết. Đây có phải là Tòa thị chính Somerville không? Họ có làm điều tương tự không? Tôi không biết. Ngày 9 tháng Tư. Điều đó nói lên rằng, thưa Tổng thống, tôi không tin rằng chúng ta đang đi đúng hướng. Trong khi tôi cảm thấy tồi tệ và không biết liệu có bị sa thải hay không, tức là, nếu họ mở rộng quy mô lớn như vậy, thì cảm giác thông thường cho tôi biết rằng nếu họ định mở rộng hơn nữa, tại sao họ lại sa thải nhân viên thay vì thuê thêm người để phụ trách việc xây dựng tòa nhà văn phòng mới? Tôi không biết. Và bây giờ tôi không thể chịu đựng được nữa. Tôi không nghĩ chúng ta có tất cả những gì cần thiết để biết sự thật. Tôi nghĩ bây giờ nó rất thú vị và tôi có thể hiểu được điều đó. Nhưng nếu bạn đang chi rất nhiều tiền cho toàn bộ quá trình mở rộng, hàng triệu đô la, ý tôi là, tại sao họ lại bị coi là thất nghiệp? Tôi không biết. Có lẽ chúng ta nên nhờ ai đó từ Tufts đến đây và giải thích cho chúng ta, và khi đó có thể cuộc bỏ phiếu sẽ có ý nghĩa hơn sự phấn khích mà bạn đang cảm thấy trên bục giảng lúc này. Thưa ngài Tổng thống?
[Fred Dello Russo]: Tôi sẽ nói vậy, thưa nghị sĩ. Vâng, thưa Tổng thống. Cảm ơn rất nhiều. Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Đầu tiên, tôi muốn bày tỏ sự ủng hộ của mình. Người dân Medford đã phải chịu đựng điều này, những người nộp thuế ở Medford, Đây là số một. Thứ hai, tôi không có ý nói điều này mang tính kích động, nhưng người đàn ông vừa nói đã đặt ra câu hỏi về chính phủ liên bang tuần này qua tuần khác. Chúng ta đang nói về Common Core, chúng tôi không có thẩm quyền. Có lẽ chúng tôi đã nói chuyện 27 lần tại Tòa thị chính Medford. Chúng tôi đã nói về dầu từ các nước khác. Chúng tôi nói về nhiều chủ đề mà chúng tôi không có thẩm quyền. Mọi thành viên của Quốc hội đều có quyền bày tỏ quan điểm của mình. Ngay trước đó, vào giờ cuối cùng, Chúng tôi đã thảo luận về các y tá và bác sĩ có thể bị mất việc tại Bệnh viện Lawrence Memorial. Vì vậy, như các luật sư của thành phố tốt bụng của chúng tôi nói, việc kể lại những gì đang xảy ra ở một lãnh thổ chưa xác định là hư cấu. Vì vậy, tôi ủng hộ bạn, Nghị sĩ Knight, và tôi ủng hộ những công nhân đến Tufts hàng ngày. Họ đã làm rất tốt, bạn biết không? Nhiều thứ ở đây được điều khiển bằng máy móc. Bây giờ bạn đi qua trạm thu phí, bạn đi qua với tốc độ nhanh, có bao nhiêu người không làm việc? Bây giờ bạn đến ngân hàng, bạn đến máy ATM thay vì đến gặp người trực tiếp làm việc tại quầy. Công nghệ này tốt. Nhưng cuối cùng, bạn cần có người thực hiện công việc. Về phần tôi, tôi ủng hộ những người đàn ông, phụ nữ làm việc chăm chỉ chiều nay, thưa Chủ tịch. Tôi không biết nội dung hợp đồng, nhưng về nguyên tắc, như chúng tôi đã nói trước đây, tôi ủng hộ chúng vô điều kiện và tôi ủng hộ Nghị sĩ Knight. Nhưng để nói rằng chúng ta đang bước vào lãnh thổ chưa được khám phá, Ý tôi là, tôi muốn dành một giờ để nhìn lại hồ sơ của năm dương lịch này và xem chúng ta đang nói đến bao nhiêu điều ngoài thẩm quyền của Hội đồng Thành phố Medford. Vì vậy tôi ủng hộ Hội đồng đã nêu vấn đề này chiều nay.
[Robert Cappucci]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Robert Capucci tại 71 phố Evans. Tôi tôn trọng sâu sắc Lo ngại về công việc mà Nghị viên Knight sẽ mang đến Tòa thị chính. Nhưng với tất cả sự tôn trọng, khi tôi dậy sớm để đặt câu hỏi về công việc, thành viên Quốc hội đã đưa ra một điểm thông tin cá nhân hoặc điều gì đó để tổng thống quay lại. Bạn biết đấy, khi tôi chuẩn bị kỹ càng hơn. Vì vậy, tôi trân trọng yêu cầu rằng trước khi chúng ta bỏ phiếu về vấn đề này, một thành viên Knight Board hoặc một thành viên khác trong hội đồng đề xuất yêu cầu chủ tịch Đại học Tufts hoặc bất kỳ cơ quan được ủy quyền nào đến và đưa ra ý kiến đóng góp của họ khi họ đã sẵn sàng, vì các quan điểm đều giống nhau. Tôi cố gắng bảo vệ công việc chẳng hạn. Điểm thông tin, ông Bynum.
[Adam Knight]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Hiệp sĩ. Kế hoạch của Tufts sẽ không thay đổi và kế hoạch của Tufts không cố định. Nó đã được xác định. Nó đã được thành lập. Họ cho chúng tôi biết họ đang làm gì và hy vọng sẽ thực hiện được vào tháng 5. Vì vậy, thưa ngài Chủ tịch, ngài biết đấy, những thay đổi này thường xảy ra ngay từ đầu khi không có học sinh nào có mặt. Đây là một nỗ lực do sinh viên lãnh đạo. Một số sinh viên từ Liên minh Lao động Tufts đã gặp tôi và liên hệ với tôi vì họ cần được hỗ trợ. Họ cần sự hỗ trợ. Những sinh viên sống ở Medford, học tại Đại học Tufts và đi học, Thưa Tổng thống, điều này sẽ hỗ trợ những công nhân này, những công nhân này kiếm được từ 13,60 đến 14,80 đô la một giờ. Họ cần công việc. Thưa Tổng thống, họ cần việc làm. Nghị quyết này sẽ gửi một thông điệp tới Tufts: Chúng tôi ủng hộ giai cấp công nhân. Thưa Chủ tịch, đó là nội dung nghị quyết. Vì vậy, kế hoạch của bệnh viện, không ai biết chuyện gì đang xảy ra. Ông McDonald không biết chuyện gì đã xảy ra. Marla Haley không biết chuyện gì đang xảy ra. Không ai biết chuyện gì đã xảy ra. Ở đây chúng tôi biết những gì đã xảy ra. Chính phủ đã vạch ra một ranh giới và cho biết họ sẽ thực hiện hành động gì. Vì vậy, đây không phải là một so sánh táo với táo.
[Paul Camuso]: Thưa Chủ tịch, vui lòng cung cấp thông tin. Cảm ơn vì thông tin. Điểm thông tin, Hội đồng Camuso. Chỉ một chút, rồi nhanh chóng, nhưng thành phố Somerville Có một nghị quyết tương tự, không phải là một phiên điều trần mà là một cuộc họp được người dân và đại diện thành phố Somerville tổ chức vào ngày 9 tháng 4 về chủ đề này.
[Robert Cappucci]: Cảm ơn các thành viên đã cung cấp thông tin. Các quý ông, các ông có thể tiếp tục. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tương tự như vậy, hội đồng quản trị và tôi nói rằng chúng tôi không biết, và vì ông ấy ở đó nên tôi cũng ở đó và hỏi ông ấy những câu hỏi, Chủ tịch. Đánh dấu và đề nghị chúng ta nói chuyện là lý do khiến tôi đặt một số câu hỏi vì chúng tôi không biết. Với tất cả sự tôn trọng, tất cả những gì tôi yêu cầu ở đây là có ít sự trùng lặp hơn một chút và cả hai bên đều được lắng nghe, như bạn đã hỏi tôi khi tôi hỏi bạn một số câu hỏi nhanh trước đó. Với tất cả sự tôn trọng, trong năm bầu cử này, tôi nghĩ công việc mà bạn đang cố gắng bảo vệ là của bạn.
[Adam Knight]: Đây là một mô tả xấu. Những gì tôi đã nói. Tôi không cố ngăn anh ta đặt câu hỏi. Thưa Chủ tịch, điều tôi muốn làm là giữ cho chúng ta tập trung vào giải pháp đã đề xuất. Giải pháp được thảo luận là vấn đề 72 Terrace Road với bà Michelle Casey và tiếng ồn. Vấn đề không phải là hợp nhất bệnh viện. Cánh cửa đó đã mở, nhưng tôi nghĩ thật không phù hợp và thiếu chuyên nghiệp khi đặt ông McDonald vào tình thế này khi ông không có mặt ở đây để nói về chuyện đó. Nó ở đây, theo yêu cầu của ủy ban, vì thiện chí và mong muốn cá nhân để giải quyết vấn đề này. Nhà của cô Casey. Không hơn, không kém. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội.
[Robert Cappucci]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi muốn bày tỏ lòng kính trọng của mình. Tôi phải chịu trách nhiệm với họ. Tuyệt đối.
[Adam Knight]: Cùng với việc người đàn ông ngồi cùng với người đàn ông trên khán đài cả tiếng đồng hồ trước khi anh ta đứng lên phát biểu trước micro, rất có thể những câu hỏi này đã được đặt ra vào thời điểm đó.
[Fred Dello Russo]: Đó là lỗi của tôi mà phần này của cuộc họp đã bị xử lý sai.
[Robert Cappucci]: Các quý ông, các ông có thể tiếp tục. Cảm ơn ngài Tổng thống. Với tất cả sự tôn trọng, những người đàn ông ngồi trên ghế khán giả không biết cô ấy là ai.
[Adam Knight]: Chúng tôi đã tham dự bảy cuộc họp gần đây nhất mà anh ấy tham dự.
[Robert Cappucci]: Không không. sự tha thứ. Điều đó không đúng. Thời Derner, trong nhiệm kỳ tổng thống của ông, thưa Tổng thống, điều đó không đúng. Người ít gặp Chủ tịch Hallmark Health nhất là PDG, ông Michael Sachs. Đây không phải là Tổng thống Macdonald. Chủ tịch McDonald sed, tôi có một chiếc kolel. Với tất cả sự tôn trọng, ủy ban này, thông qua Chủ tịch của nó, đã nêu ra vấn đề hợp nhất. Đó là một bục giảng yêu thích. Khi câu hỏi này được đưa ra thảo luận công khai, đặc quyền của tôi với tư cách là một công dân đang nộp thuế trong cộng đồng này là được đặt câu hỏi, chứ không phải tôi, khi các câu hỏi mà Hội đồng này đặt ra được Hội đồng nêu ra. Vì vậy, với tất cả sự tôn trọng đối với Hội đồng và Chủ tịch, bạn đã sai. Nhiều lắm.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ông Capucci rất nhiều. Phó Tổng thống Lungo-Cohen.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi đồng ý với ông Cappucci và Ủy viên Hội đồng Knight. Tôi nghĩ ông MacDonald. Chúng tôi đã có cơ hội hỏi một số câu hỏi. Bạn mở cửa. Tôi nghĩ ông Cappucci có thể hỏi một số câu hỏi. Nhưng tôi cũng nghĩ nghị sĩ Knight có quyền nêu vấn đề này. Đây là vấn đề ảnh hưởng đến cư dân Medford làm việc tại Đại học Tufts. Tôi nói rất nhiều về Tufts. Mọi hội đồng đều đưa ra các vấn đề hoặc muốn Tufts làm nhiều hơn, vì vậy tôi nghĩ đó là điều chúng ta có thể thảo luận. Có rất nhiều người ở đây tối nay và khả năng mất 35 việc làm là điều mà Thành viên Hội đồng Knight và những người còn lại trong Hội đồng nên thảo luận và yêu cầu Tufts xem xét lại kế hoạch của mình. Về nguyên tắc, tôi hoàn toàn ủng hộ điều này và ủng hộ việc duy trì các vị trí hiện có sau khi được lấp đầy. Tôi đồng ý rằng cả hai vấn đề nên được thảo luận trong phòng. Tôi nghĩ đây là một chủ đề hay và tôi rất vui được đưa nó lên Hội đồng. Tôi rất vui khi có thể giáo dục mọi người về những gì đang xảy ra và tôi ủng hộ điều này. Tôi ủng hộ nghị quyết này.
[Richard Caraviello]: Theo đề nghị của Luật sư Caraviello, Phó Luật sư lâu năm. Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa ngài Chủ tịch, điều này đã được nâng lên một tầm cao mới. Ý tôi là, tất cả những người này ở đây để được hỗ trợ một chút. Mười, mười lăm phút trước chúng tôi đã ủng hộ Đài tưởng niệm Lawrence vì ở đó đang có công trình xây dựng. Tôi nghĩ những người này xứng đáng được tôn trọng như nhau. Ý tôi là, chúng tôi không ép buộc Tufts giữ chúng, nhưng chúng tôi cho họ thấy rằng chúng tôi hỗ trợ họ giống như chúng tôi hỗ trợ Bệnh viện Lawrence Memorial.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Các bác nếu muốn địa chỉ xin cho biết tên và địa chỉ để đăng ký nhé.
[Christopher D'Aveta]: Cảm ơn, Chris DeVito, 67 Phố Tây. Tôi muốn bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với giải pháp của Mother Knight. Nếu bạn còn nhớ, cách đây chưa đầy 20 năm, vào cuối những năm 1990, Tufts đã sa thải rất nhiều người lao công và sau đó thuê một công ty mà tôi tin rằng những người này có thể làm việc, và sau đó là công ty thứ hai. Vì vậy họ thuê ngoài nhân viên dọn vệ sinh. Và sau đó, ừ, ở dạng thứ hai, và, ừ, giảm, ừ, hơn nữa. Là một sinh viên tại Đại học Tufts, tôi có thể nói điều này vì trường liên tục yêu cầu tôi quyên góp. Tôi rất thất vọng với hướng đi gần đây của họ. Vì vậy, tôi hoàn toàn ủng hộ điều này và hy vọng nó sẽ trôi qua.
[Fred Dello Russo]: Rất nhiều. Rất nhiều. Vì vậy kiến nghị này cần được Hội đồng chấp thuận và tôi sẽ ủng hộ. Modere không phải là Phó Tổng thống Lungo-Kehn. Về đề nghị này, Cố vấn Marks. Thưa ngài Tổng thống.
[Michael Marks]: Tôi không nghĩ có ai đứng đằng sau chuyện này muốn thấy ai đó bị mất việc. Vì vậy tôi không nghĩ có một người đứng sau guồng quay này. Quan điểm của tôi, thưa Chủ tịch, là tôi đồng tình với nhận xét của người dân rằng ít nhất chúng ta cũng đã nghe được một phần câu chuyện. Quản lý lắng nghe cũng sẽ giúp đưa ra quyết định sáng suốt và sáng suốt. từ Đại học Tufts, hãy hiểu các yêu cầu đối với kế hoạch tổ chức lại và sơ đồ tổ chức của bạn. Là một thành viên, tôi nghĩ điều này sẽ hữu ích. Tôi cũng muốn hỏi, chính xác thì chúng ta đang bỏ phiếu theo nghị quyết nào? Cách phát âm của ngôn ngữ đó có chính xác không? Vì vậy, chúng ta hãy bỏ phiếu về ngôn ngữ, phải không? Thưa Chủ tịch, tôi cũng nói rằng chúng ta đang thảo luận về trình độ nhân sự. Tufts có quyền xem xét mức độ nhân sự của mình và đưa ra quyết định về việc liệu Tufts có cảm thấy thừa nhân viên, thiếu nhân lực hay cần phải làm gì hay không. Tôi có thể nói điều tương tự cũng áp dụng cho thành phố Medford. Nếu bạn nhìn vào trình độ nhân sự của sở cảnh sát, chúng ta đang ở mức thấp nhất mọi thời đại. Nếu bạn nhìn vào sở cứu hỏa, hỏa lực của chúng ta đang ở mức thấp nhất mọi thời đại. Tại DPW, chúng tôi có mức nhân sự tối thiểu. Vì vậy, tôi nghĩ khi chúng ta nói về cấp độ nhân sự, tôi nghĩ... trách nhiệm của một số đơn vị tư nhân, chúng tôi nghĩ bạn nên giữ mức nhân sự ở cấp độ này, tôi nghĩ chúng ta cũng cần phải đánh giá nội bộ và nói, tại sao trình độ nhân sự của chúng ta lại thấp như vậy? Tại sao chúng tôi có thể thuê ngoài công việc DPW? Tại sao chúng tôi thuê ngoài các công việc thực thi đỗ xe mà sở cảnh sát có thể làm? Tại sao chúng ta nên thuê ngoài? Tôi muốn có cuộc thảo luận này. Thưa ngài Tổng thống, điều này đúng ở một điểm nào đó, bởi vì thật tốt khi nhìn xa hơn những gì đang xảy ra trong cộng đồng của chính ngài. Nhưng nếu bạn nhìn vào cộng đồng của mình và nhìn vào mức độ nhân sự thấp và việc thuê ngoài, tôi nghĩ rằng, theo quan điểm của tôi, xứng đáng được phân tích tốt hơn những gì hiện đang được thảo luận ở điểm cụ thể này. Tôi ở đây vì sự đoàn kết và tôi sẽ bỏ phiếu cho người lao động. Tuy nhiên, thưa ngài Tổng thống, tôi nghĩ chúng ta cần Barbara Rubel hoặc ai đó từ Đại học Tufts. Barbara đến đây thường xuyên và biết rõ về hội đồng này để ít nhất có thể cung cấp cho chúng tôi một điều gì đó, nếu cô ấy muốn giới thiệu bản thân hoặc viết thành văn bản, kế hoạch tổ chức của cô ấy là gì. Thưa Chủ tịch, điều này rất hữu ích cho tôi với tư cách là một thành viên. Tôi mong đợi các cuộc họp trong tương lai với sự nhiệt tình tương tự ở cấp độ nhân viên của chúng tôi, có thể khiến Diễn giả phải chịu trách nhiệm, có thể khiến các thành viên hội đồng đến hỗ trợ Tổng thống phải chịu trách nhiệm, khiến Tổng thống phải chịu trách nhiệm đối với các nhân viên cấp dưới của chúng tôi và cả cảnh sát, sở cứu hỏa và cảnh sát công cộng. Đừng nhìn vào một tổ chức và nói: Tại sao bạn làm điều này? Hãy nhìn thị trưởng và nói với ông ấy, thưa ông Thị trưởng, tại sao ông lại rời bỏ chúng tôi và thành lập cộng đồng của chúng tôi? Số lượng cảnh sát và nhân viên cứu hỏa trong cộng đồng của chúng ta thấp đến mức nguy hiểm. Thưa ngài Chủ tịch, chính vì lý do này mà tôi cũng muốn nhấn mạnh một phần nhỏ.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Vì vậy, theo đề nghị của Đại hội Hiệp sĩ, được sửa đổi bởi Phó Tổng thống thứ hai và Phó Tổng thống Lungo-Cohen, Đại hội Penta.
[Robert Penta]: Thưa Chủ tịch, tôi đang phân tích đề xuất này và tôi nhận thấy rằng nó có giá trị. Ở đây có một từ mà tôi không biết. Tôi đang đọc một cuốn sách. Có lẽ tôi đã đọc nhầm. Tôi không ngần ngại nói rằng Hội đồng thành phố Medford trân trọng giới thiệu nó vì tôi nghĩ nó có giọng điệu khác, được chứ? Từ đánh giá lại không chính xác bảo bạn làm điều đó, nhưng tôi nghĩ nó ngụ ý. Điều đó nói lên rằng, tôi đồng ý với Nghị sĩ Marks, tôi nghĩ đó là một giải pháp tốt bởi vì, như tôi đã nói, tôi không nghĩ chúng ta sẽ làm tổn thương bất kỳ ai, nhưng thực tế là chúng ta phải nhìn vào các tòa nhà của chính mình và xem điều gì đang xảy ra trong tất cả các tòa nhà này giữa chúng ta. Chúng tôi đang thiếu nhân lực ở một số vị trí nhất định, có thể chúng tôi đang thừa nhân lực ở một số vị trí nhất định, tôi không biết. Nhưng tại thời điểm này, tôi xin trân trọng thêm từ "được khuyến nghị" sau từ Hội đồng Thành phố Medford. Bởi vì đó thường là những gì mà các nghị quyết của Hội đồng Thành phố Medford thực hiện. Họ được trân trọng đề nghị.
[Fred Dello Russo]: Nghị sĩ đã đưa ra kiến nghị cũng vậy. Vì vậy, chúng tôi xin bổ sung thêm từ đề xuất. cảm ơn bạn Cố vấn Penta. Đúng. Vì vậy, theo đề nghị chấp thuận của Phó Tổng thống, uh, Adam, uh, Nghị sĩ Knight, và được Phó Tổng thống tán thành, kháng nghị hiện tại của Lego được yêu cầu. Nghị sĩ chế giễu.
[Michael Marks]: Chúng tôi có thể chỉ cần thêm vị trí B và nhận phản hồi từ Barbara Bell hoặc ban quản lý Tufts về kế hoạch tổ chức của họ, cũng như nhận phản hồi từ chính Tufts. Trước mặt tôi chẳng có gì cả. Ngoài những bình luận tuyệt vời của Nghị sĩ Knight. Nhưng tôi không có thông tin nào từ Tufts giải thích kế hoạch tái tổ chức của họ là gì. Việc dọn dẹp đã xong chưa? Hay bạn gia nhập hàng ngũ cảnh sát, lính cứu hỏa và những người khác trong khuôn viên trường? Tôi không biết tác động là gì. Đây có thể chỉ là một phần của bức tranh tổ chức lớn hơn mà tôi không biết.
[Fred Dello Russo]: rất tốt Vì vậy, trong động thái chính của cuộc bỏ phiếu kháng cáo, chúng tôi cũng sẽ bổ sung thêm Tài liệu B sẽ được Ủy viên Hội đồng Marks biểu quyết đồng thời gửi thêm thông tin đến chính phủ thông qua văn phòng của Barbara Rubell để thông báo cho hội đồng. Thưa ngài Tổng thống, nếu ngài đưa những yếu tố này cho tôi, tôi tin bà.
[Adam Knight]: Văn phòng của Rubell không phải là nơi thích hợp để gửi tin nhắn này. Tôi nghĩ nó nên được gửi đến Phó phòng Hành chính. Vì vậy chúng tôi sẽ làm việc này với phó chủ tịch điều hành.
[Michael Marks]: Tôi nghĩ nếu Barbara là người quan hệ cộng đồng, tôi nghĩ cô ấy sẽ là CC. Chúng tôi sẽ sao chép. Anh ấy là nhân vật Tufts duy nhất trong ủy ban. Ông đã tham gia phong trào này trong nhiều năm.
[Clerk]: Thưa ngài Bí thư, xin hãy triệu tập Hội đồng. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đúng. Phó chủ tịch. Lowell Cohen. Đúng. Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Penta. Đúng. Chủ tịch DeLo Russo.
[Fred Dello Russo]: Đúng. Cuộc bỏ phiếu có bảy thuận và không có phản đối. Chuyển động đã được thông qua. Phó Tổng thống Longo-Cohen đã đưa ra kiến nghị khôi phục trật tự kinh doanh bình thường. Bất cứ ai đồng ý. Tất cả những người phản đối. Lịch trình bình thường trong ngày. 15-330 của Nghị sĩ Penta. Chúng tôi quyết định gửi lời chúc đặc biệt tới Alfred Valenti nhân dịp sinh nhật lần thứ 93 của ông. Ông Valenti được biết đến nhiều nhất với Đại lý bán vé Valenti nằm trên Đường Valenti ở Ga Bắc của Boston, nơi nhiều người đã mua vé trong nhiều năm và nhận được dịch vụ xuất sắc khi đặt vé cho các sự kiện thể thao và gia đình. Nghị sĩ Penta, gửi tới người công dân vĩ đại của Medford.
[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống, ngài là một doanh nhân xuất sắc khác của Medford, người đã giúp đỡ nhiều người trong cộng đồng này trong nhiều năm bằng cách đảm bảo họ có được vé để thưởng thức các sự kiện thể thao, cộng đồng và gia đình, cho dù ở Boston Garden hay các địa điểm khác. Vì vậy, tôi nghĩ đây sẽ là một cách hay để chào hỏi, giới thiệu và chúc mừng sinh nhật. Chủ tịch Anh chàng to lớn. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: Đang đề nghị phê chuẩn đề nghị của Ủy viên Hội đồng Penta, Ủy viên Hội đồng Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Đây là một điều tốt cho Quốc hội Penta. Tôi cũng biết ông Valente. Anh ấy đã giúp bắt đầu Đêm chiến đấu Kewaunee của chúng tôi hơn 30 năm trước. Năm nay đánh dấu kỷ niệm 30 năm của chúng tôi. Đây là điều mà anh chàng này đã giúp khởi động và tôi chắc chắn rằng nó sẽ diễn ra sau vài tuần nữa. Tôi sẽ nói lại lần nữa, anh ấy là một chàng trai tuyệt vời.
[Fred Dello Russo]: rất tốt Vậy mọi người có đồng tình với kiến nghị mà Dân biểu Penta thông qua không? Đúng. Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. 15-332 của Phó Tổng thống Lungo-Koehn. Sau khi giải quyết xong, Trường Công lập Medford sẽ cung cấp cho Hội đồng Thành phố Medford các chương trình giáo dục và phòng chống ma túy cho học sinh và giáo viên Medford. Ngoài ra, Trường Công lập Medford đã quyết định bắt đầu cung cấp thêm các chương trình phòng ngừa ma túy cho học sinh của chúng tôi. Ngoài ra, Trường Công lập Medford đã quyết định sẽ bắt đầu giáo dục nhân viên và giáo viên của chúng tôi về cách phòng ngừa, các dấu hiệu cảnh báo và tác động. Vợ Phó Tổng thống.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Chúng ta lại đang nói về một vấn đề quan trọng trong cộng đồng này, cuộc khủng hoảng đang diễn ra. Tôi không biết bắt đầu từ đâu, bạn biết đấy, khi nói về vấn đề cụ thể này, nhưng tôi sẽ nói rằng 3 tuần trước, Hội đồng Thành phố đã họp và chúng tôi đã gặp đội Medford, cảnh sát, các thành viên của Sở Cảnh sát, các thành viên của Sở Cứu hỏa, các thành viên của Xe cứu thương Armstrong, và cha mẹ của những đứa trẻ nghiện ngập. Có đại diện từ khu vực trường học và trong cuộc họp kéo dài hai giờ, chúng tôi đã thảo luận Có rất nhiều vấn đề, nhiều cách, những điều cần giải quyết, một số liên quan đến việc phòng ngừa, điều trị, những gì gia đình phải trải qua, những gì người nghiện phải trải qua, thiếu cơ sở điều trị, các vấn đề về đơn thuốc có thể không đủ hoặc, bạn biết đấy, quá mức, và Chúng tôi có thể có các cuộc họp riêng với các trưởng bộ phận và đại diện khác nhau về từng chủ đề. Nhưng có một điều tôi muốn tiếp tục, một điều tôi muốn làm là, bạn biết đấy, tôi hy vọng rằng chúng ta có thể có một cuộc họp đầy đủ của ủy ban hội đồng thành phố với sở trường, đại diện sở trường càng sớm càng tốt. Chúng tôi có thể, tôi muốn gặp Hội đồng Thành phố Medford và có cả nhóm Medford có mặt. Tôi muốn thảo luận thêm và áp dụng Xin lỗi, bạn làm tôi bối rối. Vâng, được, tôi sẽ đợi. À, mọi thứ đã sẵn sàng rồi, được chứ. Tôi nghĩ trường học của chúng ta cần tăng cường phòng ngừa. Chúng tôi nghe đại diện hệ trường nói về chương trình DARE mà tôi đã vận động trong nhiều năm, nhưng họ đề cập rằng chúng tôi có chương trình DARE chỉ giới hạn cho lớp năm. Họ đề cập đến một vài điều khác đã xảy ra, và đối với tôi, điều đó là chưa đủ. Chúng ta đối mặt với cái chết sau cái chết, sự mất mát bạn bè và sự mất mát các thành viên trong gia đình. Tuần trước tôi đã mất đi một người bạn 34 năm. Ông qua đời vào ngày 27 tháng 3. Cuối tuần qua, một cư dân Medford khác mà tôi biết, và tôi biết mình nghe có vẻ già, nhưng một em bé 23 tuổi đã chết vào sáng lễ Phục sinh. chúng ta cần đảm bảo Chúng ta hãy làm mọi thứ có thể để con cái chúng ta không đi bước đầu tiên như nhiều người đã làm, và chúng ta nghe bằng dấu phẩy rằng chỉ cần một mũi heroin là bạn đã nghiện. Làm sao chúng ta có thể ngăn cản thế hệ trẻ của mình, tôi biết họ chỉ là một phần của câu đố, một phần của vấn đề, nhưng rõ ràng đối với tôi, một người có con đi học, Dân biểu Knight, Dân biểu Camuso, các ông sẽ sớm có cháu đi học, Dân biểu Penta, Dân biểu Marquez, Dân biểu Caraviello đều có cháu. Nghị sĩ Dello Russo, tôi biết ông cũng quan tâm đến chủ đề này. Tôi không chắc bạn có cháu gái và cháu trai ở độ tuổi đi học hay không. Nhưng chỉ chương trình trong ngày thôi thì chưa đủ. Có lẽ tôi đã thực hiện hai giờ nghiên cứu, nghiên cứu tối thiểu trong hơn một tuần rưỡi qua về việc liệu tôi có quyền truy cập vào Google hay không và liệu có chương trình nào không. Tài liệu quảng cáo, tài liệu quảng cáo và đĩa CD miễn phí là cách giáo dục tuổi trẻ của chúng ta. Chúng tôi được đào tạo kỹ năng sống. Giáo viên của chúng tôi có thể tham gia một số khóa học trực tuyến để phòng ngừa. Có những tài liệu quảng cáo miễn phí về cách giáo dục học sinh từ lớp ba đến lớp sáu, cách giáo dục học sinh trung học, cách nuôi dạy thanh thiếu niên và người lớn, cung cấp cho họ thông tin về ma túy để họ có thể đưa ra quyết định sáng suốt hơn. Và sống một cuộc sống không ma túy. Chúng tôi cần điều đó. Cho đến nay tôi đã nói chuyện với một thành viên trong ủy ban nhà trường và dự định liên hệ với những người khác. Nhưng tôi nghĩ đó là điều mà tất cả chúng ta cùng nhau làm. Chúng ta cần phải làm việc cùng nhau. Tôi yêu cầu đây sẽ là một cuộc họp trong tương lai, nếu chúng ta thực hiện nó trong một cuộc họp tiểu ban hoặc toàn bộ ủy ban, thì đây sẽ là cuộc họp trong tương lai mà chúng ta có. Tôi nghĩ còn quá sớm để bắt đầu dạy con cái và học sinh của bạn về ma túy, cách phòng ngừa và các dấu hiệu của chúng. Giáo viên cần biết. Họ cần biết cách đối xử với học sinh và cách dạy dỗ chúng. Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta có thể cùng nhau động não và tìm cách tránh điều gì đó đã trở thành vấn đề lớn. Con gái tôi, bạn biết đấy, khi bạn tôi qua đời vào ngày 27, bạn biết đấy, nó bước vào phòng và rất buồn và đứa con trai sáu tuổi rưỡi của nó nói: Mẹ ơi, mẹ biết không, chuyện gì đã xảy ra vậy? Ai đã chết? Đây là những gì nó đang trở thành. Con gái sáu tuổi rưỡi của tôi hỏi tôi ai đã chết. Anh ấy biết điều đó. Tôi phải nói với anh ấy rằng tôi đã mất một người bạn. Đây là một trong số rất nhiều, tôi chắc rằng tất cả các bạn đều biết mọi người, tất cả các bạn đều biết, bạn biết đấy, già và trẻ, chúng tôi đã nói điều đó trước đây, nó ảnh hưởng đến những người ở độ tuổi thanh thiếu niên, độ tuổi 20, bạn biết đấy, chúng ta đang mất đi những người ở độ tuổi 50 và 60 vì đại dịch này. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi biết tất cả các bạn đều rất đam mê nó. Chúng tôi đã có một cuộc họp kéo dài hai tiếng đồng hồ và thảo luận về 10 chủ đề quan trọng. Đây là một trong những điều chúng ta cần phải làm việc. Vì vậy, tôi sẽ yêu cầu các đồng nghiệp của mình ngồi xuống và tìm ra cách giáo dục học sinh và giáo viên của chúng ta. Tôi cũng liên hệ với một số giáo viên mà tôi biết và hỏi về cách phòng ngừa và hình thức đào tạo. Có đào tạo 1 giờ không? Bạn có được huấn luyện cả ngày về phòng chống ma túy và rượu không? ồ không Những giáo viên mà tôi đã nói chuyện, tôi không biết. Tôi sẽ hỏi xung quanh Rõ ràng, điều này là không đủ. Giáo viên không nên hỏi liệu trường chúng tôi có đào tạo không. Tôi sẽ để chuyện đó cho đồng nghiệp nào muốn nói, nhưng có những chương trình, có những công cụ lập trình miễn phí mà chúng ta nên tận dụng. Tôi nghĩ chúng ta cũng có thể hưởng lợi từ các khoản tài trợ. Đây là dự án nghiên cứu tiếp theo của tôi. Nhưng tôi muốn gặp và làm việc cùng nhau trong vài tuần tới.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Thưa bà Phó Chủ tịch, để cập nhật cho Hội đồng, cho đến khi chúng tôi có dự luật cuối cùng để xem xét, lúc này tôi sẽ dời lại cuộc họp tiếp theo của Ủy ban Toàn thể để thảo luận về những vấn đề mà bà đã nêu ra. Tôi biết trong thành phố đang có dự thảo, tôi nghĩ chỉ có một số lãnh đạo cấp cao đưa ra kiến nghị. và xem xét mọi nội dung trước khi trình lên Hội đồng để chúng tôi xem xét và đóng góp ý kiến. Và chúng tôi sẽ làm điều đó. Chúng tôi sẽ có cơ hội tập trung vào vấn đề này với Đại hội đồng và xem tất cả các bên quan tâm trình bày với chúng tôi những gì.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nếu chúng ta có thể nhờ đại diện bộ phận trường học ở đây viết thư, bạn biết đấy, những biện pháp phòng ngừa nào được áp dụng. Ý tôi là, tôi ghi chép, nhưng tôi biết chúng ta có con nai ở lớp năm, và tôi biết chúng còn đề cập đến những thứ khác. Nhưng sẽ rất hữu ích nếu chúng ta có thể viết ra những gì chúng ta có thể cung cấp cho trường học, giáo viên và học sinh để chúng ta có thể cải thiện điều này.
[Fred Dello Russo]: rất tốt
[Richard Caraviello]: Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Cách đây vài tuần, chúng tôi đã yêu cầu tái lập các văn phòng DARE trong trường học. Cho đến nay tôi không thấy bất cứ điều gì xảy ra. Ý tôi là, bạn biết đấy, chúng tôi đẩy lùi mỗi tuần. Một người khác chết. Hai người đã chết. Ý tôi là, chúng ta còn phải chờ bao nhiêu tuần nữa, chờ điều gì đó xảy ra, chờ điều gì đó xảy ra? Ngay cả khi chúng ta bắt đầu nhỏ, chúng ta cần tạo ra sự khác biệt ở đây. Ý tôi là, chúng ta đang ngồi đây, nói, nói, nói và mọi người đang chết dần. Thưa ngài Tổng thống, lời nói không giúp ích được gì. Sau đó hành động bắt đầu xảy ra. Chúng tôi đã yêu cầu các Lãnh đạo thân yêu quay trở lại trường học nhưng theo tôi được biết, các bạn vẫn chưa quay lại. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội.
[Fred Dello Russo]: Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn cảm ơn Dân biểu Lungo-Koehn vì rất nhiều thứ bắt đầu từ trường học, và giáo dục là một mảnh ghép lớn của câu đố. Ngoài ra, thưa Tổng thống, chúng tôi có thể yêu cầu thị trưởng cập nhật sắc lệnh không vì chỉ trong vài tuần qua, những người đã tham dự các cuộc họp của chúng tôi đều có mặt ở đây vì những người thân yêu của họ đã bị ảnh hưởng. Chúng tôi đã có người tham dự các cuộc họp của chúng tôi nhưng những người thân yêu của họ đã qua đời kể từ cuộc họp của chúng tôi. Vì vậy đây là một vấn đề nghiêm trọng. Nó rất trơn tru. Mỗi ngày bạn đọc báo, bạn đọc một cái tên khác. Vì vậy hãy bắt đầu. Tôi biết thị trưởng đang giải quyết nó và nó đang được lưu hành. Nhưng bạn biết gì không? Tôi nghĩ đây là một vấn đề rất quan trọng và thị trưởng nên gửi một số thông điệp tới tất cả các trưởng bộ phận và đưa ra thời hạn cho họ. Đây là nghị định của bạn. Bạn có thời hạn đến cuối ngày hôm nay để phê duyệt nó. Và ít nhất hãy đưa nó trở lại ủy ban. Tôi biết họ đang xem xét vấn đề này, nhưng như tôi vừa chứng minh bằng ví dụ tôi đưa ra, đây là điều ảnh hưởng đến mọi người hàng ngày. Một số người đã chết vì căn bệnh này trong hai hoặc ba tuần qua kể từ cuộc gặp của chúng tôi. Cảm ơn bạn. Về mặt tích cực, xin cảm ơn Dân biểu Lungo-Koehn vì đã giới thiệu điều này vì mọi chuyện đã bắt đầu từ rất sớm ở trường chúng tôi.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Thưa ngài, ngài có muốn nói về chuyện đó không? Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Robert Cappucci]: Vâng, cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi hứa đây sẽ là lần cuối cùng tôi đứng trên bục vinh quang tối nay. Robert Cappucci, 71 phố Evans. Thông qua Chủ tịch, tôi xin cảm ơn Phó Chủ tịch, Ủy viên Hội đồng Lungo-Koehn, đã nêu ra vấn đề này. Chủ nhật tuần trước, ngày 5 tháng 4, là ngày kỷ niệm 12 năm ngày người bạn thân nhất của tôi qua đời do sử dụng quá liều OxyContin được mua trái phép. Với tư cách là một cựu giáo viên, tôi là người ủng hộ mạnh mẽ các chương trình giáo dục mạnh mẽ nhằm giáo dục thanh thiếu niên về các vấn đề sức khỏe và thậm chí tử vong có thể xảy ra do sử dụng ma túy, nhưng tôi yêu cầu ủy ban tập trung vào khía cạnh tội phạm của những gì đang xảy ra ở đây. Ủy viên Hội đồng Marks đã đề cập đến việc thiếu nhân viên trong một cuộc thảo luận trước đó. Chúng tôi không có lực lượng cảnh sát đầy đủ ở Medford. Nghị sĩ Caraviello đã đề cập đến chương trình sĩ quan DARE. Câu hỏi của tôi là: Có bao nhiêu người đang bán ma túy bất hợp pháp cho thanh thiếu niên và học sinh của chúng ta, và bao nhiêu người trong số họ bị bắt? Nếu bạn của tôi 12 năm trước mua nó, dù đó là ai, Bị bắt hôm trước vì dùng trái phép OxyContin, có lẽ đêm đó anh ta đã không mua trái phép thuốc và không bị bắt. Nếu họ là bác sĩ làm việc này, tôi hy vọng sẽ có bên nào đó điều tra, bắt giữ và thu hồi giấy phép của họ. Chúng ta cần một lực lượng cảnh sát hùng hậu, được trang bị tốt để họ có thể ra ngoài làm việc. Bây giờ rõ ràng là tôi đang nói chứ không phải quay. Cảnh sát trưởng Sako đang cố gắng hết sức và có thể sẽ có câu trả lời cho câu hỏi của tôi. Tôi muốn biết có bao nhiêu kẻ buôn ma túy đã bị bắt vào tháng trước, ba tháng qua, năm ngoái. Tôi cho rằng kiểu phòng ngừa này cần được xem xét nghiêm túc từ góc độ pháp lý. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Fred Dello Russo]: Điểm Thông tin, Phó Chủ tịch Largo Kearns.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nhân tiện, xin cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Cảnh sát trưởng Sacco và thám tử Sacco đã tham dự cuộc họp của chúng tôi và thám tử Sacco đã biết rõ tình hình. Ý tôi là, anh ấy đã nói về nhà tù. Anh ấy nói về những vấn đề mà các thám tử phải đối mặt. Anh ấy kể về những gì đã xảy ra ở tòa án và nhiều vấn đề khác. Ý tôi là, chúng là quan trọng nhất. Mọi thứ cần phải thay đổi ở cấp tiểu bang. Một số luật, quy định và phân loại về fentanyl. Tôi biết anh ấy đang nói về điều gì. Vì vậy anh ấy rất đồng cảm với chủ đề này. Tôi biết các vụ bắt giữ sẽ được thực hiện. Tôi đã tận mắt chứng kiến điều này. Vì thế tôi chỉ muốn cho bạn biết.
[Robert Cappucci]: Tôi không biết điều đó. Tôi chỉ ước họ thực hiện nhiều vụ bắt giữ hơn. Phó Tổng thống, cảm ơn ông đã cho tôi biết. cảm ơn bạn cảm ơn bạn chào buổi tối Các bạn vui lòng điền tên và địa chỉ để đăng ký nhé.
[Joe Viglione]: chào buổi tối Joe Willian, 59 Đại lộ Garfield Ông Woods chỉ vào Right Turn, một nhân viên tư vấn ma túy ở Arlington. Bây giờ họ đang thực hiện một quảng cáo truyền hình với Woody Gassman. Anh ấy đã làm rất tốt. Chúng ta nên thấy anh ấy đến Hội và nói chuyện với Hội vì nó nằm ngay trung tâm Arlington. Đây là những người từng gặp vấn đề về ma túy và đang giúp giáo dục cộng đồng và duy trì trật tự. Đây là một điều rất, rất tốt. Nếu chúng ta có truyền hình công cộng, chúng ta có thể tổ chức những cuộc tranh luận này hàng ngày và giáo dục công chúng về chúng. Chúng tôi không có điều đó. Một trong những nhạc sĩ của tôi, con trai anh ấy, qua đời khi mới 23 tuổi. Bà của anh tìm thấy anh trên giường, sử dụng heroin quá liều. Nó ở khắp mọi nơi. Mọi người đều bị ảnh hưởng bởi điều này. Bạn tôi đã khóc vì con trai mình. Bạn sẽ nói gì với ai đó? Bạn có thể nói gì? Bạn chỉ đang cố gắng giúp đỡ họ, nhưng điều này là bình thường. Thật là khủng khiếp. Tôi nhắc lại, đây không phải là ích kỷ. Chúng ta cần truyền hình công cộng để giáo dục cộng đồng. Chúng ta đang phải trả giá cho điều đó. Cuộc khủng hoảng này là một ví dụ tuyệt vời về lý do tại sao chúng ta cần nó.
[Fred Dello Russo]: Ông tư vấn?
[Michael Ruggiero]: Wi.
[Fred Dello Russo]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Michael Ruggiero]: Miguel Ruggiero. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Tôi đề nghị hội đồng quản trị không chỉ xem xét làm điều gì đó mà còn xem xét làm điều gì đó đã được khoa học chứng minh là thực sự có hiệu quả. Mặc dù D.A.R.E. Các chương trình này đã có tác động tích cực và nhiều tạp chí cũng như bài báo khoa học khác nhau đã chỉ ra rằng D.A.R.E. Kế hoạch phần lớn đã có hiệu quả. Tôi đang nhìn vào một cái ngay bây giờ. Tạp chí Tư vấn và Tâm lý học lâm sàng đã xuất bản một bài báo được công bố rộng rãi có tựa đề "Dự án D.A.R.E." Không có tác dụng gì sau 10 năm theo dõi. Rõ ràng, điều này đòi hỏi phải làm việc. Heroin là một vấn đề nghiêm trọng trong cộng đồng của chúng ta. Tuy nhiên, vấn đề không chỉ là chúng ta làm gì mà còn là tại sao chúng ta làm điều đó. Lý do chúng tôi thay đổi. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Luật sư Fanta.
[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống. cảm ơn bạn Biệt ngữ gợi ý, bởi vì tôi, tôi, nó ảnh hưởng đến tất cả mọi người. Uh, thứ Sáu tuần trước, một người bạn tốt từ New Hampshire, từ New Hampshire, không quan trọng anh ấy đến từ đâu. Anh ta chết vì dùng thuốc quá liều. Xuất sắc. Vâng, vâng, vâng, đó là một tình huống đáng buồn, nhưng tôi thích du hành thời gian. Nếu bạn còn nhớ khi chúng ta xảy ra trận dịch nhỏ này ở trường học và tiểu học, và tem. Bạn có nhớ khi những đứa trẻ bị nghiện khi chúng liếm tem để tiêm ma túy không? Tôi nghĩ có lẽ lúc đó bạn đang ở trong ủy ban của trường, cố vấn LSD, được chứ? Sau đó, họ phát miễn phí cho trẻ em để khiến chúng nghiện. Tình thế thật bi thảm. Tôi nghĩ phụ huynh và nhà trường, tất cả mọi người đều có liên quan đến những việc như thế này. Nói về giáo dục, Lingo khuyên, tôi nghĩ tất cả giáo viên, từ mẫu giáo đến tốt nghiệp, nên được đào tạo về chủ đề cụ thể này. Đây là một khóa học giáo dục, không phải tiếng Anh, không phải lịch sử, không phải nghiên cứu xã hội. Đây là một bài học giáo dục về cuộc sống hàng ngày diễn ra trong lớp học. Và trẻ em, ngoài việc có bố mẹ ở nhà, còn có khả năng trở thành giáo viên đứng lớp có nhiều bố mẹ hơn trong thời gian ngắn. Hơn bất kỳ thời điểm nào khác trong quá trình phát triển của họ. Giáo viên phải nhận thức được mọi thiếu sót. Thực tế là, tôi không biết, ai đó đã đề cập đến sự thật rằng, bạn biết đấy, khía cạnh tội phạm của nó, điều đó đúng. Phải có, yếu tố này phải bị tấn công theo cách tương tự vì có điều gì đó làm suy yếu ý tưởng của những kẻ buôn bán ma túy phân phối những loại ma túy này hoặc trẻ em nghiện những loại ma túy này hay bất cứ điều gì. Tôi nghĩ hiện nay có luật quy định rằng nếu bạn sở hữu bất kỳ loại ma túy nào hoặc bán nó trong phạm vi 1.000 hoặc 500 feet từ trường học, bất kể đó là gì, việc đó phải được thực hiện trong vòng hai đến ba năm. Bạn biết đấy, đã có những người ủng hộ ở Beacon Hill trong nhiều năm nói rằng bất kỳ ai bị bắt bán ma túy cho sinh viên sẽ phải nhận mức án 5 năm bắt buộc. Và rồi có những người đạt tới 10 năm. Đó là một câu hỏi liên tục, tôi không biết. Nhưng thực tế là họ đang bán và ngày càng có nhiều người sử dụng. Cảm động hơn bao giờ hết. Tôi nghĩ không thể nói nhiều hơn rằng ngày hôm đó người phụ nữ đã thức canh và kể với chúng tôi rằng bà đã mất không phải một mà là hai đứa con. Sau bốn năm hồn nhiên, ông mất đi đứa con trai thứ hai. Nó... nó sẽ không biến mất. Đây là điều mà cha mẹ phải sống chung hàng ngày. Dù đó là con cháu, người thân hay bạn bè bên ngoài gia đình, tất cả chúng ta đều phải đi trên con đường này. Bạn biết đấy, nó ở đó. Tôi nghĩ rằng các sở cảnh sát, dù là cảnh sát địa phương, cảnh sát tiểu bang hay cảnh sát liên bang, đều có một công việc khó khăn phải làm. Tất cả những gì họ phải làm và tất cả những gì các thẩm phán phải làm là đi vào bế tắc. Họ cần phải bị sa thải và làm công việc của mình chứ không phải tát vào cổ tay họ hoặc kết án quản chế. Có lẽ họ nên xây nhà tù ở Wellesley, Newton, Lexington và nhiều thị trấn đắt đỏ khác mà những người này bán và đó là quê hương của họ. Nó ảnh hưởng đến mọi cơ thể, mọi cuộc sống và mọi cộng đồng, giàu, nghèo và thờ ơ. Vì điều đó, tôi xin cảm ơn Nghị sĩ Rangel. Nhưng bạn có biết điều gì không? Bạn biết tôi muốn bạn làm gì không? Tôi muốn giới thiệu một sự thay đổi ở đó. Tôi muốn tổng giám đốc các trường báo cáo với ủy ban này và tôi muốn ông ấy cung cấp cho bạn lịch trình về những gì bạn đang làm trong hệ thống trường học và các giáo viên để tất cả chúng ta hiểu chuyện gì đang xảy ra. Tôi nghĩ điều này tạo ra áp lực phải nói rằng, này, nếu bạn thực sự muốn giải quyết vấn đề này trong hệ thống trường học của chúng ta vì hội đồng quản trị sẽ xem xét vấn đề này một cách nghiêm túc vì tất cả chúng ta đều bị ảnh hưởng bởi điều này. Tất cả chúng ta đều bị ảnh hưởng bởi sự mất mát của một ai đó, dù trực tiếp hay không, vì vậy chúng tôi đang thực hiện các bước và hy vọng sẽ vượt qua được. Chúng tôi muốn thấy điều này trong chương trình nghị sự. Chúng tôi muốn thấy điều này trong ngân sách của sở trường, chúng tôi muốn truyền hình trực tiếp và thông báo cho tất cả những người nộp thuế trong cộng đồng này, họ cần biết điều này vì sở trường sẽ làm điều này và phụ huynh cần biết.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn cố vấn Penta. Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: cảm ơn bạn Cho tôi biết, một anh chàng trên bục đang nói về việc rẽ phải ở Arlington. Đây là một nguồn tài nguyên tuyệt vời cho những người trẻ tuổi từ tất cả các cộng đồng ở đây. Điều này có nghĩa là bạn sẽ đóng cửa và chuyển đến một cộng đồng xa xôi trong tương lai gần. Đây là một nguồn tài nguyên khác mà người dân Medford đang sử dụng và chuyển đến cơ sở mới bên ngoài khu vực lân cận. Khi chúng tôi thêm chức năng, Để giải quyết vấn đề này, vì lý do gì đó mà tài nguyên cũng sẽ cạn kiệt. Sau đó, bạn tiến 10 bước và lùi 5 bước. Và nó sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Vì vậy, xin cảm ơn một lần nữa, Ủy viên Hội đồng Lungo.
[Adam Knight]: Cảm ơn, Cố vấn Camuso. Thưa ông cố vấn. Cảm ơn rất nhiều, ông Chủ tịch. Tôi cũng xin cảm ơn Nghị sĩ Lungo đã đưa ra nghị quyết này. Tất nhiên là tôi cảm thấy như Giáo dục là một phần quan trọng trong việc giải quyết tình trạng lạm dụng ma túy và thuốc phiện ở Medford. Có lẽ nó không có ở đó. Thưa Tổng thống, có lẽ đây là một loại chương trình khác mà chúng ta có thể thực hiện để rèn luyện lòng tự trọng của mọi người để họ không cảm thấy cần phải sử dụng ma túy vì một lý do nào đó. Nhưng giáo dục chắc chắn là một thành phần. An toàn công cộng cũng là một yếu tố. Không có nghi ngờ gì về điều đó. Thưa ngài Tổng thống, chúng ta cần loại bỏ ma túy trên đường phố. Chúng ta cần loại bỏ ma túy khỏi đường phố. Hạn chế tiếp cận với thuốc. Nhưng tôi nghĩ điều quan trọng cần lưu ý là nhiều người bán ma túy cũng sử dụng ma túy. Vậy bạn biết ý tôi là gì không? Thưa ngài Tổng thống, họ không hẳn chỉ là những kẻ buôn bán ma túy, bản thân họ cũng là những kẻ nghiện ngập. Thưa Tổng thống, một câu hỏi mà tôi không nghe nhiều người nói đến là khía cạnh sức khỏe cộng đồng và việc thiếu khả năng tiếp cận dịch vụ chăm sóc. Vậy thưa ngài Tổng thống, những người nghiện tìm kiếm sự giúp đỡ không thể tìm được. Vì vậy, họ ngồi đó chiến đấu, cố gắng dọn dẹp nó nhưng không thể vì họ không thể nhận được sự giúp đỡ. Và rồi họ lại bị cuốn vào cái vòng luẩn quẩn này hết lần này đến lần khác, thưa Tổng thống. Vì vậy tôi nghĩ có 3 thành phần mà chúng ta thực sự cần phải suy nghĩ. Đây là khía cạnh của giáo dục, an toàn công cộng và y tế công cộng để chúng ta có thể đối phó với dịch bệnh và vấn đề này một cách toàn diện. Vì vậy tôi rất biết ơn Nghị sĩ Longo vì đã tiếp tục cuộc trò chuyện này. Tôi nghĩ cả hai bạn đều đã thể hiện rất rõ quan điểm của mình về vấn đề này. Tôi rất mong nhận được phản hồi từ phía nhà trường và ban giám hiệu. Về phương hướng mà sắc lệnh này thể hiện và phương hướng mà bộ phận nhà trường đang thực hiện. Nhưng khi tôi nói điều này, thưa Chủ tịch, tôi ủng hộ nghị quyết này vô điều kiện và tôi đề nghị phê chuẩn nó.
[Fred Dello Russo]: Các Ủy viên Hội đồng Long và Kerr đã chấp thuận đề nghị này, Ủy viên Hội đồng Knight tán thành nó, tất cả chúng ta có đồng ý không?
[Robert Penta]: Giống như, cào nó, nó đã thay đổi để người giám sát có thể phản ứng nhanh nhất có thể chưa? Kế hoạch của bạn đối với mỗi giáo viên trong hệ thống trường học của bạn là gì?
[Fred Dello Russo]: Như được sửa đổi bởi Hội đồng Penta, Giám đốc Học khu báo cáo với Hội đồng về kế hoạch của mình cho toàn bộ hệ thống giáo dục trường học.
[Robert Penta]: Vâng, phòng ngừa.
[Fred Dello Russo]: và phòng ngừa. Yêu cầu gọi. Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Richard Caraviello]: Giá như chúng ta có thể nhận được báo cáo về vấn đề này, về các sĩ quan, sĩ quan DARE của chúng ta.
[Fred Dello Russo]: Sau khi thành viên Hội đồng Caraviello xem xét, Cảnh sát trưởng đã báo cáo Hội đồng về việc triển khai và tái triển khai D.A.R. quan chức. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.
[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? Đúng. Cố vấn Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Phó Tổng thống Langford? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Pattu? Đúng.
[Fred Dello Russo]: Với 7 phiếu thuận và không có phản đối, kiến nghị đã được thông qua. Cố vấn Penta.
[Robert Penta]: Về nghị quyết cụ thể này, chúng tôi có thể gửi một bản sao của nghị quyết này cho Thống đốc Opium được không? Tôi không thể nghĩ ra tên chính xác cho ủy ban của bạn vì bạn đang tìm kiếm ý kiến đóng góp từ các thành phố vì nó liên quan đến mối quan ngại của họ về vấn đề này. tôi không chắc Không có ủy ban, nhưng có một ủy ban. Đây là nhóm thuế cai nghiện thuốc phiện vì nếu chúng ta có thể gửi cho họ một bản sao và thông báo cho họ.
[Richard Caraviello]: Thị trưởng của chúng ta không phải đến từ MMA sao? Nó không phải là đỉnh cao
[Robert Penta]: Không, không, không. Anh ấy chỉ là đồng chủ tịch của một ủy ban, nhưng tôi không biết anh ấy đã làm gì.
[Richard Caraviello]: Bạn có phải là đồng chủ tịch ủy ban OPA? Không. Vì vậy, Nghị sĩ Pent.
[Robert Penta]: Không, không, tôi không phải là thành viên của ủy ban này. Nghị sĩ Pent, ông có phải là thành viên của ủy ban này không? Không có trong ủy ban đó, không.
[Richard Caraviello]: Thị trưởng là vậy. Nếu bạn có thể tìm ra ủy ban này ở đâu thông qua MMA.
[Robert Penta]: Chà, khi bạn đưa ra nhận xét đó trong buổi cầu nguyện, tôi nghĩ họ nói rằng họ... Bạn đã giải quyết vấn đề đó chưa? Anh ấy nói anh ấy đang làm việc trên nó. Tôi không biết anh ấy đang làm gì.
[Richard Caraviello]: Đúng, nhưng đó là ba tuần trước. Ba tuần trước, có thêm nhiều người chết.
[Fred Dello Russo]: Xuất sắc. được rồi Nghị quyết Hội đồng 15-333 do Camuso đề xuất xác định rằng DPW sẽ lắp đặt thêm các biển báo giao lộ tại West Medford Plaza vì lợi ích của Ủy ban An toàn Công cộng Camuso. Cảm ơn ông Tổng thống West Medford, người dân trước đây đã đến gặp tôi về việc thiếu biển báo.
[Paul Camuso]: Khoảng một tuần nữa xem có thể bổ sung thêm biển báo dành cho người đi bộ qua khu vực gần Chị Em Hải Sản hay không, vẫn gọi là Kho Hải Sản, bây giờ gọi là gì nhỉ? Tôi nghĩ là Seafood Grill, nhưng Seafood Grill, cảm ơn Nghị sĩ Penta, và cũng trên cùng một con phố gần Sunnyhurst, chỉ toàn bộ khu vực. Nhiều người đến đó và các tín hiệu bổ sung chắc chắn sẽ giúp ích rất nhiều. Tôi biết Nghị viên Marks đã xuất bản một bài báo hạng B cách đây vài tuần về việc cải thiện lối qua đường dành cho người đi bộ. Vì vậy, nếu chúng ta có thể ưu tiên việc này, vì như chúng ta đều biết, tất cả chúng ta đều nhận được những email giống nhau. Vì vấn đề này đã được đưa vào chương trình nghị sự nên các thành viên của Ủy ban Người đi bộ đã làm việc trên toàn thành phố để cải thiện lối qua đường dành cho người đi bộ trong các khu vực lân cận. Đề nghị duy nhất họ đưa ra cho tôi, cho tất cả các nghị sĩ và cho cá nhân tôi, tôi nghĩ đó là một ý tưởng hay. Chúng ta nên áp dụng các biển báo dành cho người đi bộ qua đường mới, tương tự như biển báo Rotary trên Phố Winthrop. Chúng phát huỳnh quang và rất sáng vào ban đêm. Vì vậy chúng ta có thể gửi nó tới DPW.
[Adam Knight]: Thưa ông Chủ tịch, thưa bà Chủ tịch, xin cảm ơn rất nhiều. Xin cảm ơn Nghị sĩ Camuso rất nhiều vì đã thúc đẩy nghị quyết này. Tôi xin bổ sung nghị quyết như Văn bản B yêu cầu Sở GTVT sửa chữa cầu thang bộ giữa làn đường hướng đông và hướng tây của đường sắt giao nhau. Họ bị ảnh hưởng nặng nề sau mùa đông năm đó và đều phá sản. Điều kiện rất nghèo nàn. Nếu tôi nhớ không lầm thì những hỗ trợ này đã được cài đặt rồi Nhằm nâng cao an toàn công cộng cho người đi bộ và phương tiện khi qua đường sắt. Tôi nghĩ điều này có liên quan đến chủ đề. Chà, bây giờ thông qua cải cách giao thông vận tải, tất cả đều nằm dưới sự kiểm soát của Sở Giao thông vận tải. Vì vậy, tôi muốn sửa đổi tài liệu này và Tài liệu B để yêu cầu Bộ Giao thông Vận tải có hành động thích hợp và Cơ quan Quản lý Giao thông Vận tải Vịnh Massachusetts có hành động thích hợp để sửa chữa nhà ga.
[Richard Caraviello]: Thành viên Quốc hội Camelot. Nghị sĩ Layton, ông đang nói chuyện với West Medford phải không? Họ vừa rơi xuống. Tất cả đều mới. Chúng đã bị phá hủy khoảng ba tuần trước. Họ phải đặt một cái mới vào đó. Thưa bà Chủ tịch, sở dĩ tôi làm theo lời khuyên của giám đốc kinh doanh là vì hàng năm DPW chỉ đơn giản là sơn lại lối qua đường dành cho người đi bộ. Ở các thành phố khác, họ sử dụng sơn nóng, cát và các thứ khác nên họ thêm nhiều hơn một chút. Tại sao chúng ta không thể làm điều đó và chỉ vẽ chúng? Tôi biết, thưa Nghị sĩ, đó có vẻ là một ý tưởng kỳ lạ. Có lẽ nếu chúng ta làm điều gì đó, bạn biết đấy, chi thêm một ít tiền và làm đúng ngay lần đầu tiên, chúng ta sẽ không phải làm việc đó hàng năm. Nhưng ở các thành phố khác, chúng sẽ được phủ một lớp sơn nóng và một ít cát hoặc những thứ tương tự, và chúng sẽ ở đó trong hai hoặc ba năm. Vì vậy, không chỉ là vẽ tranh mà nếu chúng ta làm được thì có thể thành phố không làm được, và nếu không có thiết bị thì có thể chúng ta sẽ thuê công ty bên ngoài làm. Đúng.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi xin cảm ơn Dân biểu Camuso vì đã nêu ra vấn đề quan trọng này về an toàn cho người đi bộ nơi công cộng. Tôi cũng yêu cầu chúng ta thay đổi điều này để bao gồm các khu vực khác của thành phố. Đây là vấn đề chung của cộng đồng, thiếu biển báo. Vấn đề mà Thượng nghị sĩ Caraviello vừa đề cập chính là nhựa nhiệt dẻo. Bất cứ ai đã tham gia hội đồng quản trị được vài năm sẽ nhớ rằng khoảng sáu năm trước, chúng tôi đã sơn hơn 30 lối băng qua đường bằng nhựa nhiệt dẻo. Nghị sĩ Caraviello hoàn toàn đúng. Nó không trượt. Anh ấy rất chu đáo. Nó có tuổi thọ lên đến 5 năm nên chúng ta không phải lo lắng về việc sơn lại hàng năm. Tôi nghĩ đó là một thành công. Chương trình thí điểm 30 lối qua đường dành cho người đi bộ này sẽ tiếp tục, và ngay sau đó, thành phố sẽ ngừng sử dụng nhựa nhiệt dẻo, hay như tôi muốn nói, lối qua đường bằng nhựa nhiệt dẻo. Tiểu bang sử dụng nó trên tất cả các đường cao tốc của tiểu bang, vì vậy điều đó cho thấy nó bền và có độ phản chiếu cao. Nhưng ở thành phố này, chúng tôi quyết định đưa ra 50 nghị quyết mỗi năm yêu cầu sơn lại lối qua đường. Như tôi đã đề cập ở trên, điều này không phản ánh tình trạng thiếu nhân sự của DPW. Tuy nhiên, bạn biết đấy, chúng ta có rất nhiều lối qua đường trong khu phố này. Tôi nghĩ bạn đúng. Có lẽ đã đến lúc cân nhắc việc thuê một công ty tư nhân để giúp sơn lối đi. Nhựa nhiệt dẻo sẽ là lựa chọn hàng đầu. Tuy nhiên, thực lòng tôi không chắc chính quyền này thực sự quan tâm đến điều kiện của lối qua đường trong cộng đồng của chúng ta hay sự an toàn của người đi bộ. Giao thông không hề bình tĩnh. biện pháp mà thành phố đã thực hiện. Điều cuối cùng chúng tôi làm là băng qua cầu vượt trên phố Winthrop. Chúng tôi đã hứa xây thêm hai lối băng qua đường, một ở Đại lộ Trung tâm và một ở Harvard, nhưng chúng vẫn chưa được hoàn thành. Nhưng đây thực sự là những cách duy nhất tôi có thể nghĩ ra để giảm bớt căng thẳng về giao thông. Chúng ta không cần phải phát minh lại bánh xe. Tất cả những gì bạn phải làm là tìm ở Cambridge, trong phần dành cho người đi bộ DPW trên trang web của họ, họ có toàn bộ phần điều hòa giao thông trên vỉa hè mở rộng, tăng lối qua đường dành cho người đi bộ và hàng loạt vấn đề xung quanh việc xây dựng sự an toàn cho người đi bộ trong cộng đồng. Nhưng vì lý do nào đó, chúng tôi vẫn tiếp tục. Thưa bà Tổng thống, chúng tôi luôn làm những việc giống nhau và chính phủ có vẻ hài lòng với điều đó. Vì vậy, tôi đồng ý với đề nghị của Ủy viên Hội đồng Camuso. Tôi chỉ muốn nói thêm, nếu chúng ta có thể nói thêm, nếu Nghị viên Camuso không phiền, hãy đặt biển báo đường dành cho người đi bộ ở khắp mọi nơi trong cộng đồng vì chúng cần thiết, thưa Bà Chủ tịch, từ nay trở đi, nhựa nhiệt dẻo nên được xem xét trong bất kỳ bức tranh nào được thực hiện trong cộng đồng này. Nó có thể đắt hơn một chút, nhưng nó sẽ có giá trị về lâu dài.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn bà Chủ tịch. Bạn biết đấy, trong một cuộc họp cách đây vài tuần, Ann Baker đã nói rằng chúng ta đang thu thêm hơn một triệu đô la tiền thuế tiêu thụ đặc biệt mỗi năm. Tiền thuế tiêu thụ đặc biệt nên được sử dụng để xây dựng đường. Ngân sách bị vượt quá hàng năm vì người ta tung ra thị trường ô tô hàng năm. Tôi nghĩ, như anh ấy đã nói, năm ngoái chúng tôi đã huy động được hơn 1,1 triệu đô la. Ngoại trừ ngân sách thuế tiêu thụ đặc biệt.
[Paul Camuso]: cảm ơn bạn Thành viên hội đồng quản trị của tôi và cô gái trẻ đến từ Tây Medford đã sửa lại cho tôi. Tôi nói trang trại Sunnyhurst. Trang trại Sunnyhurst, như đã biết, hiện là Trường múa Goulding. Tôi đề cập đến West Medford Spa. chắc chắn.
[Richard Caraviello]: May mắn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Hội đồng Penta đề xuất rằng 1-5-334 sẽ giải quyết việc Thị trưởng tiếp tục không điều chỉnh ánh sáng đầy đủ cho bãi đậu xe Route 16 gần các bãi đậu xe Medford Plaza và Condon Shell ở trung tâm thành phố, vì Thành phố, Hội đồng và trong một số trường hợp đã yêu cầu thảo luận thêm vì lợi ích an toàn công cộng của Medford. Hội đồng Lầu Năm Góc.
[Robert Penta]: Bản đồ và kệ, tôi nghĩ đây có lẽ là lần thứ 14 quốc hội thảo luận về chủ đề này. Tôi không biết tại sao thị trưởng lại không muốn nghe điều đó. Bốn tháng trôi qua, ý tôi là bốn tuần ở trung tâm thành phố Medford Square, và đèn lại tắt. Bạn có thể đi đến tất cả các ô vuông và đây là một bệnh dịch. Bạn biết đấy, National Grid, công ty sở hữu hệ thống đèn thành phố ở Medford, từng có một anh chàng lái xe quanh thị trấn vào ban đêm và tìm tất cả các đèn ở đó và sửa chúng. Tính năng này hiện đã bị ngừng sản xuất một thời gian và thành phố Medford vẫn chưa làm gì để sửa chữa nó kể từ khi nó bị ngừng sản xuất. Ý tôi là, khi bạn lái xe qua Quảng trường Medford ngay bây giờ, nếu bạn bị mù, bạn sẽ nhận thấy có 8 đèn giao thông giữa CVS, ngân hàng và quảng trường. Bạn biết đấy, an toàn công cộng là một vấn đề lớn. Như tôi đã nói hôm nay, nếu bạn phải hỏi cảnh sát trưởng, mối lo ngại lớn nhất về an toàn công cộng của bạn khi xảy ra nạn trộm cắp là gì? Ông nói đây là sự giác ngộ. Ở trung tâm thành phố Medford, bạn có thể đến Quảng trường Haynes, bạn có thể đến Tây Medford, bạn có thể đến Bắc Medford. Những ngọn đèn đó vừa tắt. Vì vậy, tôi không biết thị trưởng sẽ phải làm gì để nhận ra mình có trách nhiệm. Anh ta phải ra khỏi văn phòng mà anh ta đã trốn cả ngày và anh ta không muốn xem chuyện gì đang xảy ra. Anh cần phải xem chuyện gì đang xảy ra. Đây là một vấn đề an toàn công cộng. Điều này xảy ra hàng ngày. Đã bốn tuần trôi qua kể từ khi đèn tắt. Không có lý do gì khiến chúng tôi thiếu nhân lực. Theo tôi hiểu thì họ vừa thuê Trưởng bộ phận điện mới là một cựu cư dân Metro. Và họ không phải là không có người. Họ không có nhân viên. Nếu bạn cần nhờ ai đó lái xe vòng quanh một đêm trong tuần để xem đèn nào tắt rồi tắt và sửa trong ngày, thì hãy làm điều đó. Lưới điện quốc gia thì không. Chúng ta cần phải làm lại. Đây là một sự lãnh đạo rất hư hỏng và bị hủy hoại. Tôi không biết. Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra hoặc thành phố xử lý nhiều vấn đề như thế nào. Nhưng đây là vấn đề an toàn công cộng. Bạn có thể nói chuyện với cảnh sát trưởng và tất cả cảnh sát sẽ nói với bạn điều tương tự. Khi những đèn này tắt và tắt, chúng đại diện cho sự an toàn công cộng đối với người đi bộ và lái xe cũng như giá trị và sự an toàn của cửa hàng. Những chiếc đèn này được cho là có tác dụng chiếu sáng và bảo vệ hoạt động đầu tư kinh doanh của người dân ở thành phố Medford. Sẽ không đủ tốt nếu bạn đi bộ xuống một khu dân cư với một vài ánh đèn tắt, nhưng khi bạn đang ở trong một khu làm việc thương mại ở trung tâm thành phố với ánh đèn tắt, vấn đề sẽ nhân lên đến mức có thể xảy ra tội phạm hoặc tai nạn. Điều đó nói rằng, thưa bà Chủ tịch, tôi đề nghị Hội đồng Thành phố Medford nói với Thị trưởng trong cuộc bỏ phiếu điểm danh: Vì sự an toàn của cộng đồng, hãy bật các đèn này ngay lập tức.
[Breanna Lungo-Koehn]: Chủ tịch Hội đồng Rousseau.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Chủ tịch. Bạn biết đấy, ba năm trước, ba năm trước, Council Penta đã yêu cầu giải quyết vấn đề chiếu sáng bãi đậu xe tại Condon Shell. Sẽ thật tuyệt nếu có nhiều ánh sáng xung quanh và trang trí hơn. Chúng cũng được đặt trên con đường bên dưới dẫn đến Phố Winthrop. Nhưng có lẽ đó là nhu cầu xa xỉ. Nhưng thưa Chủ tịch, vì an toàn công cộng, ít nhất chúng ta có thể có câu trả lời được không? Đây là những gì chúng ta có thể làm. nó không còn nữa. Chúng ta không thể cho phép điều này xảy ra. MDC nên làm điều đó. Nhưng thưa bà Tổng thống, chúng tôi không tìm thấy gì cả. Ngoài ra, trên toàn thành phố, Văn phòng Các vấn đề Năng lượng và Môi trường của chúng tôi đang nỗ lực giải quyết các vấn đề về chiếu sáng và cải tiến trong lĩnh vực này. Chúng tôi đã đạt được thành công lớn và không tiếc chi phí với hệ thống chiếu sáng mới và cải tiến. Hệ thống chiếu sáng mới sử dụng đèn LED này đã được ra mắt vào năm 2017. Trường Trung học Medford đã thông qua nguồn tài trợ, chúng ta cần thấy điều đó trên toàn thành phố và trường đang thực hiện điều đó. Có lẽ điều này có thể được thực hiện thông qua một số hình thức tài trợ từ Bộ Bảo tồn và Giải trí cho bãi đậu xe của bạn. Nhưng chúng ta sẽ thấy sự tiến bộ và thành công trong vấn đề này. Không kém phần quan trọng bởi vì nó tạo thành một giải pháp thay thế bãi đậu xe phù hợp và tiết kiệm trong khuôn khổ kế hoạch quản lý bãi đậu xe mới của chúng tôi. Do đó, để có thể sử dụng không gian này trong Shell, điều quan trọng hơn là phải lắp đặt hệ thống chiếu sáng này, cũng như tăng cường nỗ lực đảm bảo an toàn công cộng và cải thiện vỉa hè và lối đi qua đường trên cầu để mọi người có thể di chuyển qua Quảng trường Medford. Vì vậy tôi ủng hộ nghị quyết của Phó Penta.
[Adam Knight]: Cảm ơn bà Tổng thống rất nhiều và cảm ơn Nghị sĩ Penta đã giới thiệu lại nghị quyết này. Tôi nghĩ ít nhất chúng ta nên có được câu trả lời cho câu hỏi này. Khi nhìn thấy nghị quyết này trong chương trình nghị sự, tôi gãi đầu và nói rằng nó trông quen đến lạ lùng. Trông nó quen đến lạ lùng. Tôi nghĩ bạn có thể đã nghe nó một, hai hoặc ba lần trước đây. Vì vậy, tôi đã thực hiện một nghiên cứu nhỏ, thực hiện một nghiên cứu nhỏ, và thưa bà Tổng thống, tôi đã xem xét, Tôi tin rằng Condon Shell Park and Lot đã từng nằm dưới sự kiểm soát và thẩm quyền của DCI hoặc MDC (nay là Văn phòng Điều hành Các vấn đề Môi trường). Nếu bạn tìm kiếm Khu bảo tồn sông huyền bí trên trang web, đầu tiên nó sẽ cho biết công viên mở cửa từ sáng đến tối. Công viên phải đóng cửa vào lúc hoàng hôn. Vì vậy, điều đó khiến tôi tin rằng đây có thể là lý do tại sao chúng ta không nhận được câu trả lời, vì sẽ không có ai ở đó sau khi trời tối. Nhưng bất kể có hay không Chúng tôi có hợp đồng dịch vụ 5 năm với họ. Vâng, điều đó đúng. Vì vậy chúng tôi đã ký hợp đồng dịch vụ với họ. Do đó, một thỏa thuận đã đạt được với Hội đồng Metro để cung cấp dịch vụ cho khu nhà này. Tuy nhiên, tôi nghĩ đó có thể là vấn đề, bởi vì bạn biết đấy, bãi đậu xe sẽ đóng cửa sau khi trời tối. Vì vậy, có thể không có nhu cầu đầu tư vào đó. Ừm, nhưng thiếu ý chí thì không tốt, ừm, tôi cảm thấy, bạn biết đấy, bãi đỗ xe nên được thắp sáng. Mọi người nên cảm thấy đậu xe an toàn ở đó. Tôi chỉ nghĩ chúng ta thực sự cần phải đi đến tận cùng vấn đề này. Câu hỏi đặt ra là tại sao? Tại sao điều này không xảy ra? Thưa Bà Chủ tịch, ít nhất hãy cho chúng tôi một câu trả lời để chúng tôi có thể nói, được, đồng ý hay không đồng ý, hoặc chúng tôi có thể đưa ra kế hoạch để giải quyết công việc của bà trong những hạn chế này. Vì vậy, tôi chắc chắn hiểu sự thất vọng của Quốc hội Penta, và tôi nghĩ rằng trong tương lai, tôi nghĩ rằng chúng ta nên thông qua nghị quyết này vào chiều nay, nhưng trong tương lai, nếu chúng ta phải đưa ra lại, Chúng ta phải tập hợp mọi người đến đó cùng lúc và hỏi: Chuyện gì đã xảy ra vậy? Chúng tôi muốn câu trả lời. Bởi vì thật dễ dàng để gửi một giải pháp và chờ đợi một câu trả lời, sau đó nó sẽ bị trộn lẫn với các câu trả lời khác. Nhưng ít nhất anh ấy đã trả lời. Và chúng ta vẫn chưa nhận ra điều đó. Vì vậy, tôi nghĩ rằng tất cả mọi người đằng sau chủ đề này đều đã hết trí thông minh và không thể tìm thấy câu trả lời cho câu hỏi này. Tuy nhiên, thưa bà Tổng thống, tôi hoàn toàn ủng hộ nghị quyết này. Tôi nghĩ nếu vấn đề không được giải quyết trong 10 ngày nhất định, có lẽ chúng tôi có thể tiến thêm một bước nữa. Hãy yêu cầu Chính phủ và các quan chức DCI cho chúng tôi biết lý do tại sao, điều gì đang xảy ra, chi phí là bao nhiêu và chúng tôi có thể làm gì để biến điều đó thành hiện thực.
[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Cố vấn Caraviello.
[Richard Caraviello]: Thưa bà Tổng thống, vì chúng ta có thành viên mới, Nghị sĩ Barber, tại sao chúng ta không lôi kéo ông ấy vào? Đây là khu vực của bạn. Có lẽ nhà nước cũng có liên quan. Vì vậy, nếu chúng tôi có thể gửi cho bạn một lá thư để yêu cầu văn phòng của bạn tham gia vào việc này, có lẽ bạn có thể làm sáng tỏ điều đó.
[Breanna Lungo-Koehn]: Đây là một ý tưởng tốt. Đánh dấu nghị sĩ.
[Michael Marks]: Tôi chỉ muốn cảm ơn thành viên hội đồng quản trị của tôi, Nghị sĩ Penta, người, như tôi đã đề cập, đã không ngừng nghỉ về vấn đề này trong nhiều năm, nhưng tôi không biết tại sao cho đến nay vẫn chưa có tiến triển gì. Nhưng bạn biết đấy, tôi nghĩ cách đây một tháng, một tháng rưỡi hội đồng đã yêu cầu chúng tôi dỡ bỏ những ngọn nến Giáng sinh vẫn còn ở quảng trường. Bây giờ tôi đã hiểu tại sao thị trưởng lại rời đi. Bởi vì tôi nghĩ kế hoạch tổng thể của anh ấy là nếu đèn tắt, anh ấy sẽ thắp nến. Có lẽ đó là cách họ thắp sáng thành phố. Vì vậy, thưa bà Tổng thống, bà có thể có những kế hoạch quan trọng hơn trong tay. Chúng tôi đã yêu cầu thay thế ống kính. Họ đã thay thế các ống kính. Theo tôi, đèn ở quảng trường vẫn còn yếu. Tôi biết rất nhiều đèn đã tắt. Trên quảng trường vẫn còn tối. Bạn biết đấy, việc vào quảng trường sau khi trời tối không hấp dẫn vì hãy đối mặt với sự thật rằng mọi người muốn đến những khu vực có ánh sáng tốt và cảm thấy an toàn. Quảng trường Medford không được chiếu sáng tốt lắm. Bạn chỉ có một cảm giác hoang tàn. Bạn thực sự muốn nó. Thật không may, một số công ty phải chung sống với điều này. Bạn biết đấy, thị trưởng không chỉ lập các ki-ốt đậu xe để thu tiền của bạn mà còn làm điều đó nên bạn cần có đèn pin để di chuyển. Ý tôi là, nó chắc chắn đã đến mức Nghị sĩ Penta đúng, bạn biết đấy, có lẽ thị trưởng nên ra khỏi văn phòng hoặc nhà của mình và đi bộ quanh thành phố, đi qua ổ gà và nhìn vào vỉa hè đổ nát và thấy đèn tắt và đi vào phòng tắm trước văn phòng của mình. Hãy nhìn vào dải băng cảnh báo màu vàng xung quanh các trụ cầu, đi đến Tòa thị chính ở đây và nhìn vào cái lỗ trên mái nhà, và đi đến Thư viện Công cộng Medford, nơi đang được Dainita xây dựng, và đi đến sở cứu hỏa và sở cảnh sát cần làm việc và có thể xem những gì đang diễn ra trong cộng đồng này, thưa Bà Tổng thống, hãy ngẩng đầu lên và đạt được tiến bộ trong một số vấn đề này.
[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Cố vấn Penta.
[Robert Penta]: Tuy nhiên, nhanh chóng, tôi đánh giá cao những nhận xét về Tuyến đường 16, và điều quan trọng là hệ thống chiếu sáng ở trung tâm thành phố, đặc biệt là ở trung tâm thành phố Medford, những ngọn đèn này thì không. Vì vậy, những nghị quyết này đơn giản là không xuất hiện trong chương trình nghị sự một cách dễ dàng như tất cả chúng ta vẫn nghĩ. Và nếu chúng ta không thể tìm ra câu trả lời, đó là lý do tôi đã nói tuần trước, chúng ta có giải pháp. Tôi hy vọng nhân viên thành phố cải thiện tình trạng này và đặt khoảng cách 10 ngày vì điều đó sẽ thực sự cho chúng tôi biết chúng tôi sẽ đi đâu. trong số rất nhiều thứ như vậy. Chúng tôi chưa nhận được phản hồi từ phía trên của MS4, nơi sắp xảy ra và sẽ là một tổn thất rất lớn cho thành phố nếu chúng tôi thực sự phải tuân theo các hướng dẫn của EPA. Chương trình sửa chữa đường phố của chúng tôi không đạt được kết quả gì. Chúng tôi có thể tiếp tục nói về hàng loạt vấn đề, nhưng anh ấy không trả lời. Có lẽ vì cảm thấy lời đề nghị đó không khiến mình bận tâm nên anh không trả lời. Vì vậy, nếu đúng như vậy, có lẽ điều chúng ta cần làm sau khi ông Finn ấn định thời hạn 10 ngày là đặt nó ở đó và ghi đè quyền phủ quyết của ông ấy. Kể từ đó, nó đã trở thành luật. Nếu tôi hiểu các quy tắc hoạt động như thế nào, nếu bạn không phản hồi trong vòng 10 ngày thì các quy tắc sẽ có hiệu lực. Có đúng vậy không ông Finn? Nếu bạn không phản hồi trong vòng 10 ngày (10 ngày làm việc), giải pháp được yêu cầu sẽ có hiệu lực. Nếu câu trả lời của bạn là không, chúng tôi sẽ nhận được 2/3 phiếu bầu và bác bỏ quyền phủ quyết. Nếu chúng tôi hủy bỏ quyền phủ quyết, thì chúng tôi sẽ biết phải làm gì. Nếu bạn muốn đặt câu hỏi về cách viết bức thư này, hãy làm ngay bây giờ, bởi vì điều này thực sự hoàn toàn không thể chấp nhận được. Những nghị quyết này thậm chí không dành cho chúng tôi. Đây là dành cho những người đóng góp cho cộng đồng. Họ trả thuế cho những gì chúng ta đang nói đến. Anh chàng ngồi trong góc muốn đóng vai Vua Solomon, anh ta không hiểu chuyện gì đang xảy ra.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vâng, chúng tôi gặp vấn đề về ánh sáng. Tôi đồng ý. Chúng tôi sẽ tiến hành phê duyệt.
[Robert Penta]: Thưa bà Tổng thống, hãy gọi và gửi nó cho thị trưởng.
[Breanna Lungo-Koehn]: Một cuộc bỏ phiếu kháng cáo đã được yêu cầu.
[Clerk]: Thượng nghị sĩ Caruso? Đúng. Thượng nghị sĩ Kaput? Đúng. Nghị sĩ Neil? Đúng. Tổng thống Nga? Đúng. MP bị chặn? Đúng. Cố vấn Penta? Đúng. Phó Tổng thống Lendl Cohen?
[Breanna Lungo-Koehn]: Đúng. Cuộc bỏ phiếu có bảy thuận và không có phản đối. Giấy được thông qua. Tài liệu 15-335, do Ủy viên Hội đồng Penta đệ trình, nêu rõ rằng do công ty đỗ xe ngoài tiểu bang Republic được thị trưởng thuê để thu tiền chỗ đậu xe tiếp tục hoạt động vi phạm hợp đồng nên sở cảnh sát phải loại bỏ các phương tiện do công ty của ông ta điều hành ra khỏi đường. phạt cho đến khi nó phù hợp với hợp đồng trách nhiệm. Cố vấn Penta.
[Robert Penta]: 主席女士,今天,甚至今天,我在这里,就在这里,在那个臭名昭著的通告中,再次有照片。 所以我们有,我认为是本顿街和南地铁,就在你的街道上,议员戴洛·鲁索,好吗? 然后今晚我们还与我们的警察局长进行了 42 分钟的对话,讨论这与此有何关系。 我告诉他,老板,决议就在那里,你知道它说什么,你知道它是关于什么的。 我这里有人们一直给我的便条,告诉我他们正在从停车计时器上收取不应该收取的钱。 如果您阅读合同,您将了解如何处理和突出显示这些车辆。 我知道议员戴洛·鲁索(Dello Russo)要召开会议,我想是星期三,22号,或者23号,这都没关系。 我们将有来自共和国的人、警察局长,我想是交通委员会。 按照董事会的要求,芬恩先生,在这次会议之前,我们要求提供一份交通委员会已经投票和已经投票以及尚未投票的所有决议的清单。 马克斯议员指出的一件事是我向酋长询问了此事。 嗯,我认为你关于 15 分钟宽限期的决定,我想今天,我,一位女士,在梅德福广场下了车,她, 走到售货亭,当她走向售货亭时,共和国的家伙,共和国赏金猎人过来给了她一张票,这很疯狂,因为从逻辑上想想,无论是谁在寻找,都会去贝德福德广场,公园,如果距离售货亭有五六辆车,那么当他们去售货亭并回来时,他们将如何做他们应该做的事情,那家伙出来给这些票,今天他拿着一个便携式的东西。 这是不对的,没有道理的,而且根本不公平。 但真正好的话题将在两周后出现。 现在想想,两周后这里会发生什么? 有谁知道吗? 我们一起狂欢吧? 嘉年华将填补市政厅这里的所有空缺。 所以所有这些带着孩子的好人都认为他们要去嘉年华并且不担心停车,他们会和那些小白痴一起停在那边的停车场。 售票亭或对着一天结束时没人看到的建筑物,门票会很充足。 然后你实际上会看到人们对此感到愤怒。 还有警察,因为他们不想处理这件事,因为这不是他们的责任,因为这是他们通过工会投票同意的,不参与,参与,但与罚款有关的任何事情。 对于这位警察局长来说不幸的是,他被这位出色的市长委托负责解决所有这些问题。 好吧,正如我之前所说并告诉老板的那样,不幸的是这不是你的工作。 你应该做警察工作,而不是停车场工作。 停车工程必须由市长进行。 对于他指出并说他从未有过任何抱怨,他肯定,我不知道他喝什么或抽烟,但他受到某种东西的影响,无论是什么。 今晚我们听到一位女士从她的美容院进来告诉他,她不仅写信给他,还给他打电话。 我们上周收到了这封信,我这里有一封来自神秘谷的关于儿科的信。 我们有医生,我们有员工,我们有老年人在那里,他们给出了他们甚至不知道如何使用的人的名字,更不用说信息亭了,但他们被贴上了标签。 他们给人们贴上有残疾迹象的标签。 我采访了一位女士,她在第二场风暴、第三场风暴期间去了西梅德福的“这里是凯伦”,对不起,她是一位年长的女士,她的女儿带她去“这里是凯伦”。 她下了车,共和国的家伙走到她面前,告诉她快点把车开走,否则当这位女士进入商店时,她就会收到罚单。 这不是你所谓的好交易。 然后当你进入每个停车场时,两个小时停车的标志仍然有效, 他们仍然在分发门票。 停车应持续三个小时。 然后我们回到一开始的地方。 合同于10月10日签署。 我也不相信这些为民族共和国工作的人和梅德福市的人之间有任何人际关系互动。 我的意思是,抱歉? 他们是大使。 我不知道他们是什么,是的,你知道,他们是赏金猎人的大使。 他们就是这样。 话虽如此,主席女士,我真诚地相信并知道我们会在23日举行会议,但合约、违规行为仍在继续。 图像不会说谎。 我想今天我们都收到了,或者至少我收到了一封来自弗雷德里克大道上的人的电子邮件。 拥有合法停车许可证的人可以在那里停车。 它们昨天和今天都被标记了。 那么它从哪里开始,从哪里开始,又在哪里结束呢? 显然,共和国不了解其工作,或者为其工作的人民不了解其工作的领土。 他们不加区别地发放门票。 上周我认为老板必须去波士顿大道。 解决对合法停在30分钟停车区、装货区、运送、运送和清空车内物品的企业主的罚款。 共和国的回应,如果你不喜欢,可以上诉。 嗯,事情不应该是这样的。 他们应该去做他们的工作。 主席女士,我希望当行政长官在两周后到来时,以及交通委员会在两周后到来时, 纳什先生和两周后来的人。 显然所有这些事情都需要解决。 但是马克斯议员,你有一个好主意,我认为是几周前,或者可能是上周。 对于那些付费的人来说,让我们看看他们拥有的这个电子系统有多好。 如果我在八点前付款并在六点后付款,他们应该有所有这些的清单,因为我的卡应该链接到该系统。 如果我们都没有记错的话 我认为是的,因为记录会反映这一点。 我想他们说过他们会在那台机器上保留记录六周,甚至八周,好吗? 如果他们把它们留在那里怎么办,对不起? 不,他们不会删除,他们保留了六个,他们必须在上诉期间保留它们。 他们必须至少在上诉期间维持它们。 所以我认为是的,罚款已经在系统中了。 话虽这么说,我认为应该没有理由不去查明,马克斯议员,应该没有理由不去查明有多少人 以及他们拿了多少钱。 那是非法的,他们是非法的,那是,你知道,那是偷饲料,如果你想这么称呼的话,好吗? 这就是欺诈行为。 你知道谁从中致富了吗? 不仅如此,市长还从中赚钱,因为它达到了底线。 但这是不对的。 你向人们征税已经够糟糕的了,现在每天都征收新的麦格林税。 不要接受不应该接受的金钱。
[Michael Marks]: Vâng, thưa bà, tôi đã nhận được một số email gần đây và trong vài tuần qua liên quan đến giấy phép đậu xe của người dân. Vẫn còn vấn đề với việc người dân và người có giấy phép đậu xe nhận vé. Điều này đã được đề cập trong khu vực bóng ở Tây Medford. Tôi nhận được một email khác, thực ra là hai email cuối cùng, về việc người dân nhận được vé và nhãn dán giấy phép đậu xe. Tôi không chắc chuyện gì đã xảy ra. Một vài tuần trước chúng tôi đã yêu cầu họ xem xét hệ thống. Họ nói với chúng tôi rằng có điều gì đó không ổn với nền Cộng hòa. Vì lý do nào đó, trong một thời gian họ không thể xác định được ai có hồ sơ ủy quyền và ai không. Đáng lẽ việc này đã được giải quyết. Tôi hiện đang nhận được nhiều email hơn từ những cư dân vẫn đang nhận được vé. Họ nói rằng họ phải đến văn phòng Cộng hòa, điều này thật bất tiện. Đối với một số điều, đó không phải là lỗi của bạn. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi cũng đang mong chờ cuộc họp. Tôi rất mong nhận được tài trợ cho chương trình này. Tôi rất mong được nghe một số câu hỏi của bạn về chương trình. Và, bạn biết đấy, có lẽ sẽ có lúc tôi bắt đầu đồng ý với Đại hội Họa sĩ rằng tôi nghĩ có một số khía cạnh của kế hoạch này mà chúng ta có thể muốn mang đến tận nhà. Theo tôi, cảnh sát sẽ đến trước. Hãy sở hữu nó và để người dân của chúng ta bắt đầu thực thi luật pháp. Chúng tôi có quyền truy cập vào thiết bị và có thể xử lý rất nhiều dự án. Nhưng tôi nghĩ rất nhiều vấn đề mà tôi nghe được liên quan đến việc thực thi, về cơ bản là việc thực thi mang tính quyết liệt. Họ bán cho chúng tôi một danh sách các mặt hàng và ồ họ không đòi hỏi. Họ không trốn sau bụi cây hay bất cứ thứ gì như Somerville đã làm. Bạn biết đấy, sẽ có một thời gian ân hạn. Tuần trước chúng tôi đã nghe Ủy viên Hội đồng Caraviello nói rằng người đàn ông dừng lại sau xe của anh ta khi đồng hồ chỉ còn ba hoặc bốn phút. Anh ta bước ra khỏi cửa hàng và anh chàng đang đợi với thiết bị cầm tay để đưa cho anh ta một tấm vé đã có logo viết sẵn trên đó. Vì vậy, chúng tôi đi từ chỗ, ồ không, họ sẽ không hung hãn, đứng sau xe của ai đó và chờ thời gian trôi qua. Vì vậy, cư dân có thể trở thành giám khảo trong chương trình này. Bất cứ thứ gì thị trưởng bán dưới dạng hóa đơn hàng hóa, điều cuối cùng xảy ra là thu hút tiền. Công ty tư nhân này ngoài kia được thúc đẩy bởi tiền. Tất nhiên, họ sẽ tích cực cố gắng kiếm tiền. Điều này sẽ gây tổn hại cho các chủ doanh nghiệp và cư dân của cộng đồng này.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ghi lại tên và địa chỉ.
[Anthony D'Antonio]: chào buổi tối Anthony D'Antonio, 12 đường Yale. dấu hai chấm Tôi đồng ý với thợ săn tiền thưởng vì hôm nay, khi đang uống cà phê, tôi để ý thấy một anh cảnh sát ở đó. Đại sứ, tôi xin lỗi. đại sứ Sau đó anh ấy đi đến chiếc xe tải nơi bạn tôi uống cà phê với tôi và ở đó khoảng 10 phút. Cậu bé đã vượt qua. Rồi anh ta quay lại vòng xe và tiếp tục làm như vậy. Tôi cứ làm như vậy nên chỉ còn khoảng hai phút, chúng tôi phải viết một số ký hiệu. Anh ấy đã đến đó. Anh chàng này đang đợi câu này kết thúc vì anh ta nói, được rồi, còn khoảng bảy phút nữa. Nó sẽ không bao giờ thành công. Nhưng nó đã xảy ra rồi, được chứ? Tôi cảm thấy tiếc cho những người trong văn phòng Cộng hòa vì họ là những sứ giả, họ là những công dân làm việc ở đó và phải chịu nhiều đau khổ. Nhưng vấn đề tôi gặp phải là chúng ta giảm bớt việc thực thi vì khi mọi người đến xin giấy phép đậu xe, họ không nhận được bất kỳ miếng dán nào. Vì vậy, điều đang xảy ra hiện nay là chúng tôi có một lượng lớn ô tô ở đó sau khi được tiếp viện và vào cuối tuần. Và khi bạn gọi cảnh sát, cảnh sát nói rằng họ không biết ai có nhãn dán và ai không, vì họ không có phần mềm để làm việc đó. Vì vậy điều này rất quan trọng. Khi tôi gọi cho Republic, họ nói, chúng tôi đang giải quyết vấn đề đó. Nhưng tôi đã hỏi một câu hỏi đơn giản. Tôi nói, tại sao bạn lại muốn thay đổi kiến trúc? Phát nhãn dán. Ý tôi là, mọi người đều làm điều đó. Bạn đặt một nhãn dán ở đó. Chà, anh ấy không có câu trả lời vì anh ấy không ở trong thế giới doanh nghiệp. Vì vậy tôi hy vọng rằng khi những người này đến, chúng ta sẽ tổ chức một cuộc họp và nhận được câu trả lời.
[Breanna Lungo-Koehn]: Họ chuyển sang dán nhãn.
[Anthony D'Antonio]: được rồi Bây giờ ai sẽ là người chịu trách nhiệm trả tiền cho những miếng dán và đề can này? Họ sẽ làm điều này như thế nào? Ý tôi là, nếu mọi người đều có áp phích của mình và nó đã có trong sách thì nó sẽ được phân phát cho mọi người. Ai sẽ trả phí? Có ổn không nếu bạn có thẻ khách? Không, không, không, tôi hiểu, nhưng bạn đi xin giấy phép, bạn có giấy phép, nhưng bạn không có nhãn dán, nhưng bạn có biển số xe dành cho khách tham quan. Làm thế nào bạn có thể nhận được nhãn dán cho người mua?
[Breanna Lungo-Koehn]: Họ phải được trao. Vâng, tôi đoán họ phải phát hành nó bằng chi phí của mình. Chúng ta sẽ biết vào ngày 22. Chúng tôi sẽ nêu vấn đề và làm mọi thứ có thể để đảm bảo rằng người dân không phải trả tiền.
[Anthony D'Antonio]: Tất cả đều ổn. Có rất nhiều câu hỏi khác. Tôi sẽ đợi cho đến khi cuộc họp đó diễn ra, nhưng đủ để nói rằng lời cuối cùng về giấy phép đậu xe cho đến nay là không. Chúng tôi không có cảnh sát và chúng tôi có nhiều người đậu xe ở Somerville trong các con hẻm có giấy phép đậu xe vì không có cảnh sát và bạn không thể đổ lỗi cho cảnh sát vì họ không biết, họ không có thông tin, bạn biết không? Cảm ơn bạn.
[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Ghi lại tên và địa chỉ.
[Joe Viglione]: Joe Willian, 59 Đại lộ Garfield Trước đó, tôi đã viết thư cho Hội đồng và cung cấp cho họ thông tin về Ở các thành phố khác nhau trên khắp nước Mỹ, họ đã xúc phạm nền Cộng hòa. Phương tiện truyền thông hợp pháp. Phương tiện truyền thông hợp pháp. Có chuyện gì với sự khó chịu của mọi người vậy? Trên lãnh thổ nước Cộng hòa đã xảy ra những trường hợp phân biệt đối xử. Vì vậy, công ty này bắt đầu thật tồi tệ. Thị trưởng biết điều đó. bạn có biết không Tôi muốn trích dẫn Al Pacino từ Devil's Advocate. Làm điều đúng thì vui nhưng làm đúng trong trường hợp này thì không vui chút nào. Tôi đã nói với ủy ban này Có vấn đề gì với Republic trước khi cài đặt không? Tôi đã nói về Ủy ban Truyền hình Cáp. Tôi không phải là nhà ngoại cảm. Rõ ràng thị trưởng này không quan tâm. Hai người khác nhau đã đến gặp tôi và nói với tôi rằng họ đang gặp vấn đề với tổ chức tín dụng và Salvatore sắp đóng cửa. Một doanh nhân đã dành hai giờ ở nhà Salvatore. Chỉ còn bảy phút, họ đưa cho anh một vé và anh rất tức giận. Cậu bé giao hàng của hiệp hội tín dụng cách vạch trắng vài inch bị phạt 100 USD Các công đoàn tín dụng đang trong vòng tay. Tôi để việc đó cho họ, cho những người ngoài kia. Nhưng họ được cho là đã liên lạc với thị trưởng. Tôi đã cho họ số điện thoại của thị trưởng. Những người tôi biết ở đó nói rằng nhiều người đang gọi điện cho thị trưởng. Chúng tôi nghe nói rằng thị trưởng không nhận được một cuộc gọi nào.
[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Cố vấn Penta, đó là cách ông giải quyết nó.
[Robert Penta]: Thôi nào, Rick, tôi sẽ quay lại ngày 23 tháng 12 vừa qua. Thị trưởng không công nhận quyết định của bạn, nhưng bạn đã cho ông ấy một thời gian ân hạn. Nghị quyết của bạn, vì nó liên quan đến 14-795, về cơ bản nói rằng, chúng tôi có 1, 2, 3, 4, 5, chúng tôi có gần 11 người đã phát biểu vào đêm hôm đó, do Hội đồng Caraviello sửa đổi, thực hiện đánh giá trong 60 ngày với Thị trưởng, Cộng hòa và Hội đồng. Hãy cho nó một khoảng thời gian ân hạn khi phát sóng vào ngày 15 tháng 1, được chứ? Bây giờ là ngày 7 tháng 4. Chúng tôi không có cuộc họp, không có tài chính, điều đó không thành vấn đề. Đây là điều tôi muốn làm để chuẩn bị cho cuộc gặp gỡ của chúng ta. Vì chúng ta vẫn chưa họp 60 ngày nên tôi muốn thay đổi điều này và ghi vào hồ sơ rằng, có hiệu lực ngay lập tức, chúng ta sẽ họp Hội đồng quản trị 30 ngày một lần để xem xét tình hình tài chính cũng như mọi khiếu nại và quan ngại mà chúng tôi có cho đến khi vấn đề được giải quyết. Bởi vì chúng tôi đang họp với ủy ban giao thông nên đây chỉ là thỏa thuận một lần. Nếu chúng tôi không thể khiến họ trả lời trong 60 ngày, nếu chúng tôi làm những gì bạn nói, Quốc hội Marks, và phải 30 ngày sau, thì hãy quên điều đó đi. Bạn muốn cho họ thêm bao nhiêu thời gian để cùng nhau hành động?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chúng ta sẽ gặp nhau vào ngày 22.
[Robert Penta]: Thứ Tư, ngày 23.
[Richard Caraviello]: Chà, trước khi chúng ta đưa ra bất kỳ quyết định nào khác, hãy xem cuộc họp này diễn ra như thế nào.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vâng, tôi đồng ý. Vậy vấn đề nào chúng ta cần giải quyết trước tiên?
[Robert Penta]: Tôi hy vọng điều này sẽ được giải quyết trước khi chúng ta làm điều này một lần nữa. Những vấn đề có thể phát sinh tại cuộc họp lần thứ 23
[Breanna Lungo-Koehn]: Vì vậy, tài liệu này sẽ được gửi đến cuộc họp của chúng ta vào thứ Tư, ngày 22 tháng 4, và tôi tưởng tượng nó sẽ trông giống như thế này.
[Robert Penta]: Eddie, bạn 23 hay 22?
[Robert Penta]: 22
[Breanna Lungo-Koehn]: Ngày 22 là thứ Tư. Vậy hãy gửi cái này đến cuộc họp ủy ban. Mọi người đều đồng ý?
[Robert Penta]: Thưa bà Tổng thống, trước đó, Lại nữa, tất cả những bức ảnh này đều ở đó, ông chủ biết, ông biết, ông ra lệnh cho Republic nhiều lần mà họ không làm. Một lần nữa, tôi công khai nói với cảnh sát trưởng và bất kỳ cảnh sát nào nhìn thấy những chiếc xe này, hãy gắn thẻ cho họ. Gắn thẻ chúng và kéo chúng đi. Đưa họ ra khỏi đường đi. Bởi vì bạn biết điều gì đó? Nếu một người nghèo lái xe xuống đường và không có nhãn dán trên kính chắn gió vì chưa được kiểm tra, họ sẽ bị phạt 50 USD và có quyền bị tịch thu xe. Cũng không cần phải đăng ký. Những người này đã ở đây từ tháng Giêng. Từ tháng 1 đến nay, họ vẫn không hành động, nhất là liên quan đến ô tô, đi ra ngoài và cố gắng thực thi những quy định mà họ thậm chí không thể làm được. Họ cố gắng áp đặt những quy tắc mà họ không tuân theo nhưng lại mong muốn người khác tuân theo. Thưa bà Tổng thống, điều này không tốt. Đây là điều xảy ra khi bạn ra khỏi thành phố và gặp người lạ. Và đây là những thợ săn tiền thưởng có lẽ đang nợ nần chồng chất và giờ đây sẽ làm bất cứ điều gì có thể để khiến cuộc sống của họ trở nên khốn khổ để bù đắp những gì họ đã mất trong cơn bão.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vậy hãy gửi cái này đến cuộc họp ủy ban. Chúng ta có thể thảo luận điều này chi tiết hơn. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Cố vấn Camuso.
[Paul Camuso]: Tại sao bạn lại nói rằng họ nên bị phạt và kéo đi?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chúng tôi sẽ chuyển tài liệu này tới Ủy ban.
[Paul Camuso]: Không, không, không. Tôi chỉ muốn hỏi ông ủy viên hội đồng chính xác là thế nào, ý tôi là, nếu chỉ là biển hiệu đằng sau thì công an không thể phạt hay kéo đi được. Ý tôi là, họ không kiểm tra?
[Robert Penta]: Đây là một sự vi phạm hợp đồng. Họ đã làm điều này kể từ tháng Giêng.
[Paul Camuso]: tôi hiểu rồi
[Robert Penta]: Nhưng vấn đề của tôi là cảnh sát không phải là cơ quan chịu trách nhiệm thực thi các hợp đồng của thành phố. Cơ quan đăng ký phương tiện cơ giới có một trang web với một mục nói rằng nếu bạn đỗ xe thường xuyên, bạn nên viết dòng này ở phía sau xe: Chiếc xe này được đỗ thường xuyên.
[Paul Camuso]: Đó là vấn đề của tôi.
[Robert Penta]: Nhưng họ đã không làm vậy.
[Paul Camuso]: ĐƯỢC RỒI
[Robert Penta]: Thứ duy nhất họ có là những ngọn đèn vàng nhấp nháy ngu ngốc đó. Tất cả đều ổn. Đó là vấn đề của tôi. Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra với những chiếc xe này vì thành thật mà nói, tôi chưa từng nhìn thấy chúng. Nếu bạn không có chúng, bạn không thể nhìn thấy chúng. Tôi nhìn thấy những hình ảnh này mỗi tuần. thế thôi.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bạn hiểu rồi. cảm ơn bạn Đề nghị phê duyệt sẽ được đưa ra tại cuộc họp ủy ban vào ngày 22 tháng 4. Mọi người đều đồng ý?
[Robert Penta]: May mắn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mọi người đều phản đối? Giấy vận chuyển.
[Robert Penta]: Thưa bà Tổng thống, chúng ta có thể đình chỉ các quy định và cho phép người dân lên tiếng được không? Ghi lại tên và địa chỉ.
[Joe Viglione]: chào buổi tối Joe Willian, 59 Đại lộ Garfield Chỉ là một bản cập nhật về hợp đồng với truyền hình công cộng. Hôm nay tôi đã gặp luật sư Lumley. Anh ấy nói rằng nếu anh ấy nghe được bất cứ điều gì từ các phiên điều trần công khai của Comcast, anh ấy sẽ cho tôi biết ngay lập tức và tôi muốn hội đồng quản trị biết điều đó. Chết tiệt, một thành viên Quốc hội đang mất tích. Mỗi lần tôi lên tiếng, thay vì chú ý đến những gì đang diễn ra trong thành phố thì anh chàng lại biến mất. Điều đó không phù hợp. Điều này không đúng. Vào ngày 18 tháng 4, Tim Kelly của Comcast muốn thị trưởng trả lời vào thứ Bảy. Tôi không hiểu. Ngày 20 là hạn chót. Sau đó luật sư của Lumley nói với tôi rằng anh ấy sẽ gửi email cho tôi ngay lập tức nếu phát hiện ra. Anh ấy nói: Peter Epstein đang giải quyết vấn đề này. Lại là Peter Epstein. Hôm nay tôi cũng đã gặp Thượng nghị sĩ Jarron và Tham mưu trưởng Tim Snyder của ông ấy. Tôi đã cảnh báo họ về thương vụ Comcast, điều mà tôi không nghĩ là họ biết. Họ trông rất thất vọng. Tôi đang yêu cầu thượng nghị sĩ giúp chúng tôi. Chúng tôi đã liên hệ với bạn về vấn đề này. Tim Snyder và tôi đã liên lạc thường xuyên về vấn đề này. Tôi cũng đã liên hệ với Christine Barber qua email về vấn đề này. Vậy mọi người, Phó Donato, Sean Garbally, mọi người đều biết vấn đề này. Điều này rất, rất quan trọng. Chúng tôi không thể xem TV và không nhận được bất kỳ phản hồi nào từ thị trưởng về tình hình này. Tôi đã nói chuyện với một chuyên gia về những điều này và chuyên gia đó nói rằng trong 40 dặm quanh khu vực Medford Có lẽ có bốn hoặc năm thị trấn hoặc thành phố là những người thuê nhà bình thường. Tôi không biết điều này có hợp pháp không nên tôi đang nghiên cứu nó. Nhưng đây là bản cập nhật.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn
[Joe Viglione]: Hợp đồng của họ với nhà cung cấp cáp đã hết hạn và họ chỉ để nhà cung cấp cáp ngồi mà không có hợp đồng. Bây giờ tôi đã nói rằng trong bốn hoặc năm thành phố hoặc thị trấn, nếu tôi nhìn xung quanh và người này cho tôi biết trong vòng 40 dặm, thì người này biết điều gì đó về bạn, và điều này thật thú vị, đó là điều chúng ta cần biết, và chúng ta sẽ giữ nó. Thị trưởng, chúng ta hãy đặt chân lên nó.
[Paul Camuso]: Cố vấn Camuso. Giá như chúng ta có thể nhận được bản cập nhật truyền hình cáp để chúng ta biết khi nào các hợp đồng Verizon Fios không quá mới cũng sắp được gia hạn. Bởi vì tôi nghĩ họ thức dậy gần như cùng một lúc. Không không, tôi biết họ đến sau sự việc, nhưng tôi nghĩ họ đã cập nhật và cập nhật cùng lúc. Đó là những gì tôi nghĩ lúc đầu, nhưng...
[Breanna Lungo-Koehn]: Cố vấn Penta.
[Robert Penta]: Một trong những điều mà tôi thấy thực sự thú vị khi đọc là hành động chống lại thành phố Lynn, Văn phòng Biện lý Quận, và trên thực tế, hồ sơ của quận thực sự đào sâu vào những điều kiện tài chính đang diễn ra ở thành phố Lynn một cách vô lý hoặc vô trách nhiệm. Lâu lắm rồi mới đặt câu hỏi ở đây Những người từng làm việc cho Kênh 3 đã trình bày tài chính và tất cả bắt đầu với Mark Lumley khi nó được gọi là Báo cáo Lumley và sau đó là khi chúng tôi có Thẩm phán Thompson và bây giờ chúng tôi đã làm như vậy và không có gì xảy ra cả, bạn biết đấy, thị trưởng nợ họ. Thị trưởng nợ anh ta điều đó. Dành cho tất cả các thuê bao truyền hình. Bạn phải đọc biểu đồ này. Chúng tôi tiếp tục nói về nó. Anh ta có 300.000 đô la tiền thuê bao mà không cần hạch toán. Đó là lý do Lynn tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình này. Vì vậy, tất cả đều được theo đuổi riêng lẻ, bất kể giá trị của chúng. Thật không may, Lynn là một trong tám cộng đồng nơi các kênh truy cập công cộng dường như đang bị xáo trộn vì không có ai theo dõi chúng. Giống như thành phố, không có ai theo dõi họ. Khi vụ ly hôn tự nguyện xảy ra, tôi nghĩ là từ tháng 10 năm 2013 đến nay, họ nói rằng họ sẽ nộp tất cả những tài liệu này, và bộ trưởng tư pháp, blah, blah, blah, ông ấy đang ngồi đó, trong tình trạng lấp lửng. Nhưng tân Bộ trưởng Tư pháp Marla Healey phải hành động. Chà, điều đó tạo ra sự khác biệt lớn đối với Martha Coakley, bởi vì dù bạn có thích cô ấy hay không thì ít nhất cô ấy cũng làm được điều gì đó. Anh ấy đã liên lạc với bạn và trả lời bạn. Hành động triệt để mà các bạn thực hiện đối với Lynn Cable sẽ là nền tảng mà thành phố Medford đã có sẵn để đơn giản sao chép điều tương tự và truy lùng những tên tội phạm đơn giản là không làm những gì chúng phải làm, bao gồm cung cấp thông tin, biên bản cuộc họp, tài chính, bạn biết đấy, thiết bị. Điều này đơn giản là thái quá. Và đối với thị trưởng, Và anh chàng này không có khán giả công khai, đó là điều lẽ thường đòi hỏi, đó là sự minh bạch, cho dù anh ta không muốn làm gì khác ngoài việc giành chiến thắng và để mọi người nói, anh ta sợ gì? Tôi không hiểu người đàn ông này. Tôi chỉ không hiểu. Anh ấy không thích lời đề nghị đó vì anh ấy không trả lời chúng tôi. Anh ấy chấp nhận ủy ban của trường vì anh ấy phải tham dự vào thứ Hai hàng tuần, nếu có. Anh ấy không bao giờ đáp lại các nghị quyết của chúng tôi. Đây không còn là sự lãnh đạo hiệu quả nữa. Điều này có thể ban đầu có tác dụng với anh ấy, nhưng giờ đây anh ấy hoàn toàn mất kiểm soát. Nó lười biếng. Anh ấy đã ngủ quên. Nó bị hỏng. Tôi nghĩ anh ấy có thể nghĩ rằng có lẽ những thợ săn tiền thưởng này có công việc tốt hơn anh ấy. Biết đâu bạn sẽ gia nhập một công ty như vậy. Tôi không biết, nhưng điều này không có tác dụng gì cả.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nghị quyết của Ủy viên Hội đồng Camuso về việc nhận thông tin cập nhật về thời điểm hợp đồng FIOS sẽ kết thúc.
[Robert Penta]: Bạn cũng muốn hỏi trong hợp đồng FIOS này về khoản tài chính mà chúng tôi nhận được hàng quý và liệu bạn có biết nó hoạt động như thế nào thông qua chương trình không? Không, tiền mà Comcast và FIOS mang về ở đâu? Bạn biết đấy, chúng ta có thể đưa ra những nghị quyết này, tất cả đều ủng hộ, tất cả đều phản đối.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ủy viên Hội đồng Caraviello (15-339) cảm động, cảm động rằng Hội đồng thành phố Medford xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới gia đình Joe Conway. Joe từng là giám sát viên thị trấn Medford trong nhiều năm trước khi qua đời gần đây. Anh ấy sẽ được tất cả bạn bè và gia đình nhớ đến. Trong khi chúng tôi tạm dừng, các thành viên của Quốc hội, Nghị viên Caraviello (1-5-340) cũng đã nói với Hội đồng Thành phố Medford gửi lời chia buồn tới gia đình của cựu Giám đốc Học khu Raymond Marano sau khi ông qua đời gần đây. Anh ấy sẽ được rất nhiều gia đình và bạn bè nhớ đến. Bằng Hồ sơ 1-5-341 do Ủy viên Hội đồng Caraviello đệ trình, Hội đồng Thành phố Medford xin gửi lời chia buồn tới gia đình Barbara Belcastro về sự ra đi gần đây của gia đình cô. Dành cho bạn bè và gia đình của bạn. Cố vấn Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn bà Chủ tịch. Cuối tuần này chúng ta đã mất đi hai cựu nhân viên thành phố, đều là những người tốt trong quá khứ. Người cuối cùng, tôi rất tiếc, chồng của bạn là chủ tịch Bộ Cựu chiến binh. Cuối tuần này là một mất mát lớn đối với thành phố Medford. Chúng tôi tôn vinh ba người này thông qua cuộc họp này. Thưa bà Tổng thống, tôi sẽ rất biết ơn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tất cả chúng ta có thể dừng lại và quan sát một khoảnh khắc im lặng. Cố vấn Penta.
[Robert Penta]: Nếu ai biết đến Joe Conway thì hẳn anh ấy là một người tài năng muốn trở thành người đại diện cho thành phố này. Anh ấy luôn mỉm cười. Anh ấy không bao giờ thô lỗ. Anh ấy rất lịch sự. Tôi biết công việc của anh ấy. Nó thân thiện. Đồng thời, anh ấy đã làm bất cứ điều gì anh ấy phải làm. Nếu bạn cần nghỉ ngơi, anh ấy sẽ giúp bạn và đảm bảo rằng bạn đang làm những gì bạn cần làm. Đó là cách tôi nhớ Joe. Anh ấy luôn nở nụ cười trên khuôn mặt, luôn sẵn sàng nói chuyện và giúp đỡ. Tôi đoán tôi cũng muốn nói điều tương tự với mọi người trong tòa nhà này, nhưng ít nhất chúng ta có thể nói điều tương tự về Joe.
[Breanna Lungo-Koehn]: Có một khoảnh khắc im lặng. tài liệu. Biên bản đã được phê duyệt. Nghị sĩ Caraviello, ông đã kiểm tra hồ sơ chưa?
[Richard Caraviello]: Thưa Bà Tổng thống, cuối cùng, Nghị sĩ Camuso và Nghị sĩ Dela Cruz đã thông qua kiến nghị với số phiếu 15 chống lại 323.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vì vậy hãy thực hiện một sự thay đổi. Nếu không, bạn đang tìm kiếm chúng theo thứ tự phê duyệt? Đúng. Mọi người đều đồng ý?
[Paul Camuso]: Wi.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mọi người đều phản đối? Thượng nghị sĩ Camuso?
[Paul Camuso]: Cảm ơn bà Chủ tịch. Chúng tôi có hóa đơn tối nay. Trích từ lá thư của Barbara Rubel của Đại học Tufts phản hồi Nghị quyết 15-061. Đây là dòng nước chảy liên quan đến tuyết đổ từ khuôn viên trường xuống đồng ruộng. Như người hàng xóm đã nói, tôi nghĩ đây cũng là một vấn đề lớn như Medford vì tôi biết người dân lo lắng về tuyết ở đâu. Chứa chất gây ô nhiễm. Thông thường đó là dầu và những thứ tương tự. Tôi không thấy chỗ nào trong thư đề cập đến việc các vấn đề môi trường có được xem xét hay không, ngoài việc chỉ đơn giản là có cát dưới ruộng và một lớp cát lớn để giúp thoát nước. Mối quan tâm lớn nhất của tôi không phải là nước sẽ chảy và có thể tạo ra một chút hơi ẩm bên dưới, mà là các chất gây ô nhiễm, muối, dầu và những thứ khác có thể tích tụ và điều đó xảy ra trên mặt đường đã được cày xới rồi đổ đi. Vì vậy, ông Finn, nếu chúng tôi có thể gửi một bản sao của bức thư này đến Hội đồng Y tế để họ xem xét và xem liệu có cần thực hiện thêm biện pháp phòng ngừa nào trong tương lai hay không. Bởi vì tôi biết trước đây tôi không thể thấy sự khác biệt, như Council Penta đã đề cập vài năm trước, Meadow Glen Mall, bạn có nhớ khi họ đổ hết tuyết lên tất cả các tài sản khác (cánh đồng tuyết) không? Chúng tôi lo ngại về những mối nguy hiểm môi trường mà điều này gây ra. Vì vậy hãy chắc chắn rằng nó được kiểm soát tốt.
[Breanna Lungo-Koehn]: Hãy cẩn thận cho tương lai.
[Paul Camuso]: Điều đó cũng vậy.
[Breanna Lungo-Koehn]: Kiến nghị yêu cầu sự chấp thuận của Ủy viên Hội đồng Camuso. Mọi người đều đồng ý? Được hỗ trợ bởi Nghị sĩ Dello Russo. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Mọi người đều phản đối? Giấy được thông qua. Cố vấn tổng thống Delo Russo đã đề nghị hoãn lại. Mọi người đều đồng ý? Chúc mọi người lễ Phục sinh vui vẻ. Tôi hy vọng mọi người đã có một lễ Phục sinh tuyệt vời. Cảm ơn